Si on devait mourir demain

Désolé d’avance pour celles et ceux qui n’en peuvent plus des recommandations intempestives que je fais des œuvres de Rozalén. Euh, en fait non, pas désolé, cette publicité à répétition est totalement voulue et vise à répandre la bonne humeur et le bon sens à la plus vaste audience possible et je vous enjoins d’ encourage à en faire autant !

Les paroles de la chanson

J’ai profité de cette magnifique version acoustique et avec une interprète pour la langue des signes pour redécouvrir cette chanson du dernier album El Árbol Y El Bosque sorti en 2020.

Je trouve qu’il existe tant de superbes ressources pour parler de ce sujet délicat : la mort. Il est possible de l’aborder sous tous les angles, mais comme à son habitude, je vais contribuer à verser dans l’optimisme et la joie avec cette interprétation de Rozalén.

Vocabulaire de la chanson :

Temer : craindre

Brindar : porter un toast à

El luto : le deuil

La actuación : le spectacle, le jeu (d’acteur)

Olvido : oubli

Cuando ya no esté : quand je ne serais plus là, quand je n’existerais plus (euphémisme pour dire ‘quand je serais mort’)


Dans la même veine, Leiva a chanté Como si Fueras a Morir Mañana (comme si tu allais mourir demain). Une chanson qui invite à vivre chaque jour comme si c’était le dernier; tout un programme !

Également (c’est un sujet très inspirant), Rigoberta Bandini a écrit une chanson intitulée ‘Si Muriera Mañana’ :


Vocabulaire en lien avec la mort

La mort : la muerte

Un mort, une morte : un muerto, una muerta

Un cercueil : un ataúd, un féretro

Le cimetière : el cementerio

La tombe : la tumba

La pierre tombale : la lápida

L’épitaphe : el epitafio

Le décès, la mort : el fallecimiento

Un cadavre : un cadáver

Les condoléances : el pésame

Présenter ses condoléances : dar el pésame

Toutes mes condoléances, mes plus sincères condoléances : mi más sentido pésame ou le acompaño en su sentimiento

Le corbillard : el coche fúnebre

L’enterrement : el funeral

Le testament : el testamento

Le funérarium : el tanatorio

Posthume : póstumo/a

Le lit de mort : el lecho de muerte

La morgue : el depósito de cadáveres

Le linceul : la mortaja

Le thanatopracteur : el amortajador

Une autopsie : una autopsia

La menace de mort : la amenaza de muerte

Un fossoyeur, une fossoyeuse : un enterrador, una enterradora

Une stèle : una estela

Une gerbe : un ramo, un buqué

La Faucheuse : la parca


Et bien sûr, l’une des meilleures manières d’aborder le thème de la mort avec bonne humeur est le sujet de la fête des morts au Mexique. Il n’y a pas que là-bas où les festivités battent leur plein pour les défunts… mais il faut dire qu’ils n’y vont pas de main morte avec les activités lors de ces journées spéciales (1er et 2 novembre de chaque année). La meilleure œuvre qui donne un aperçu de cette fête est le film Disney Coco qui est un petit bijou que tout hispanisant de quelque niveau qu’il soit se doit d’avoir vu au moins une fois dans sa vie (oui je mets volontairement la pression, vous me remercierez après l’avoir vu !).

Film Netflix, « Loco por ella »

Le film a été traduit en français par « Fou de toi ».

C’est une comédie romantique très prenante, qui va vous émouvoir. Son rythme frénétique va vous faire rire et l’instant d’après vous faire verser une ou deux larmes. Le sujet de la folie et des actes de folie qu’on serait capable de faire par amour a surement déjà été traité des dizaines et des dizaines de fois, mais cela n’enlève pas l’impression de nouveauté grâce au jeu d’acteur et à la réalisation du film. Si vous appréciez en général les comédies romantiques, celle-ci va vous plaire démesurément. Si vous ne les aimez pas plus que cela, celle-ci peut vous surprendre agréablement !

Ce film est une production originale Netflix espagnole et a cartonné dans plusieurs pays de langue espagnole à sa sortie le 26 février 2021.

La bande-annonce de « Loco por ella » :

Vocabulaire de la bande-annonce :

Volverse a ver : se revoir

Acordarse : se souvenir

Encantado : enchanté

Te has pillado : tu as craqué sur, tu as flashé sur

Manicomio : asile, hôpital psychiatrique

Brote : accès (violence ou poussée soudaine d’une maladie)

Une vidéo pour découvrir un peu plus les acteurs du film et savoir ce qu’ils pensent des mythes romantiques :

Muerdo – Aguacero

Je vous propose de reposer un peu vos oreilles et de s’éloigner un peu de l’univers pop pour profiter d’une chanson plus relaxante.

Muerdo est un chanteur, compositeur et poète espagnol né à Murcie (Sud de l’Espagne) en 1988. Il a sorti à ce jour 5 albums.

Les paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

Un aguacero : une averse

Empapar : imbiber

Juntos : ensemble

Los yuyos [terme utilisé en Amérique Latine] : les mauvaises herbes

Rama : branche

Savia : sève

Pour aller plus loin

Retrouvez Muerdo sur Facebook

Si tu ne connaissais pas le mot « aguacero », peut-être souhaiterais-tu voir ou revoir le vocabulaire de la météo ? Dans ce cas, cela se passe ici !

Bonjour 2021

Elle avait dit au revoir à 2020 dans un relatif silence et dit désormais bonjour à 2021 avec une toute autre résonnance. Tati Ballesteros (Tatiana Ballesteros) est une jeune écrivaine, philosophe, criminologue et productrice audiovisuelle espagnole qui vient de publier une vidéo qui est devenue virale en Espagne ces derniers jours.

En un peu plus de deux minutes, Tatiana Ballesteros décrit la détresse d’un pays entier et demande un peu de dignité aux dirigeants dans ces moments difficiles. Plusieurs points évoqués peuvent également avoir de l’écho dans d’autres pays au-delà des frontières espagnoles.

Cette vidéo envoie bien évidemment des messages qui ne semblent qu’enfoncer des portes ouvertes, mais pour toucher des politiques, il faut bien souvent mener des actions fortes pour les faire plier… Une vidéo seule ne les fera pas changer, mais une vidéo avec une telle audience… En tout cas, en France, le gouvernement a commencé à s’intéresser à la situation dramatique des jeunes étudiants qu’après de multiples relances et surtout la publication d’images choc, de vidéos très largement diffusées, etc.

Sans parler du message de bon sens qui me plaît beaucoup, la forme de la vidéo (musique de suspense et d’espoir, touche humoristique de fin, intonation de la protagoniste, les citations à la fin…) est exceptionnelle et est un excellent outil pour s’informer de l’actualité de l’Espagne (situation par rapport à la crise sanitaire), ainsi que pour apprendre quelques mots ou expressions en espagnol.

Vocabulaire de la vidéo :

A mediados de : au milieu de

La crisis : la crise

Quedarse en casa : rester à la maison

Una mascarilla : un masque

Negocios : entreprises

Docentes : enseignants

La ayuda : l’aide

Nadie : personne

Sanitarios : professionnels de santé

La cuota : les frais, les cotisations

La hostelería : l’hôtellerie

Sencillo : simple

Un barco : un bateau

Nous pourrions

Petit privilège musical

La chanson que vous allez écouter aujourd’hui est une petite pépite qui a eu une audience très très restreinte (10 000 écoutes en 8 ans, à l’heure d’écriture de ces lignes). Vous allez donc pouvoir apprécier une chanson très peu connue et pourtant si entêtante. Malheureusement, le groupe n’a tenu que 3 ans et les membres réalisent des projets chacun de leur côté (comme la chanteuse Ana Viñuela, qui fait du doublage et pose sa voix sur des films ou publicités).

Le nom du groupe était El patio de tu casa, ce qui signifie « la cour intérieure (ou, le patio) de ta maison ». Ma chanson préférée de ce groupe et celle que je vous présente aujourd’hui est « Podríamos » (nous pourrions).

Les paroles de la chanson

Cette chanson mêle tant de choses captivantes : l’innocence avec tous ces petits jouets et la simplicité des paroles, le refrain accrocheur et le rap du milieu de chanson et qui vient se replacer en fin de chanson. Tout est magnifique pour moi dans cette chanson. Je ne saurais vous dire combien de fois je l’ai écoutée à sa sortie en 2013… et de la redécouvrir là aujourd’hui, je ne pourrais vous dire combien de fois je vais l’écouter dans les prochains jours !

Vocabulaire de la chanson :

Saltar : sauter

Quedarse : rester

Doler : faire mal

Darse cuenta : se rendre compte

Despertar(se) : se réveiller

Callarse la boca : fermer sa gueule

Mentira : mensonge

Compartir : partager

Motivo : raison, motif


Partageons nos privilèges musicaux

Auriez-vous des petits privilèges musicaux à nous faire partager ? Si vous connaissez une chanson en espagnol qui a été très peu écoutée jusqu’à aujourd’hui et qui mériterait selon vous de connaître un tout autre sort, n’hésitez pas à nous en faire part dans les commentaires !

Une bière qui met l’accent sur l’accent

C’est assurément LA publicité dont tout le monde parle en Espagne ces derniers jours et c’est une marque de bières espagnoles qui en est à l’origine : Cruzcampo.

La marque sort très régulièrement des publicités qui font sensation. Jouant à la fois sur la créativité et sur l’appartenance à une région et à une communauté, les publicités de Cruzcampo trouvent très régulièrement leur public ! Mais cette fois-ci, ils ont frappé encore plus fort !

Le 21 janvier 2021, cette vidéo a commencé à être partagée très largement sur les réseaux sociaux et a été très largement appréciée. On y voit Lola Flores, une ancienne chanteuse et actrice espagnole qui a vécu de 1923 à 1995 ! Par l’intermédiaire de l’intelligence artificielle et avec l’accord et la participation des filles de Lola Flores (Lolita et Rosario Flores), la marque parvient à transmettre un discours fort par l’intermédiaire d’une ancienne personnalité dont l’œuvre reste encore très importante aujourd’hui en Espagne.

Le procédé utilisé est le deepfake et sa réalisation est tout simplement bluffante ! Voici une vidéo d’explication sur les coulisses de cette vidéo :

Également le sujet abordé est très commenté. C’est une injonction à la valorisation et à l’expression des origines de chacun. « El acento es tu tesoro » (Ton accent est ton trésor).


Cruzcampo est la bière la plus bue à Séville et est très largement connue dans toute l’Andalousie. D’ailleurs, la marqué réalise très régulièrement des publicités sur cette région.

Ou encore celle-ci réalisée à l’occasion de son partenariat avec le festival de guitare de Cordoue (Córdoba) :


Pour aller plus loin

Un article du journal El diario de Sevilla qui explique la création de cette publicité et les messages qu’elle essaie de faire passer.

Pour en découvrir plus sur les bières produites par Cruzcampo.


Discutons !

Qu’as-tu pensé de cette nouvelle publicité ? Est-ce que l’utilisation de plus en plus sophistiquée des technologies dans la réalisation de publicités vous fait peur ?

Fusion avec Chica Sobresalto

Pour apprendre l’espagnol (ou toute autre langue étrangère), il me semble qu’il faut avoir une bonne dose d’obsession (qui se dit en espagnol « una obsesión« ). Pour avoir un espagnol « qui en jette », un espagnol si espagnol qu’on le confondrait à celui d’un espagnol ou de tout autre hispanophone, il faut s’approcher au maximum du temps d’écoute de la langue que peut avoir quelqu’un dont c’est la langue maternelle. C’est à peu de choses près la seule technique efficace pour tendre vers le bilinguisme tant convoité.

J’ai tendance à croire -suite à diverses expériences personnelles- que pour progresser rapidement, il faut avoir un degré de fanatisme assez élevé de ce que l’on écoute, regarde, lis… et c’est notamment souvent le cas, pour moi, avec les chansons et les séries. Il n’est pas rare qu’avant de partager avec vous des coups de cœur, je les ai déjà écoutés ou vus des journées entières, à répétition, « a todo volumen » (à plein volume, à fond). Et je me souviens de ma toute première série regardée en VO sans sous-titres (El internado), lorsque j’étais au collège… l’histoire était si captivante qu’une fois tous les épisodes visionnés, je l’ai revue plusieurs fois pour dénicher les moindres mots et expressions que e n’avais pas comprises auparavant. Tout ça pour dire : regardez, écoutez ce qui vous fait vibrer et vous allez progresser sans même vous en rendre compte.

Trêve de bavardages ! Aujourd’hui, vous allez rentrer dans l’univers de « Chica Sobresalto » qui est le nom artistique de Maialen Gurbindo. Elle a participé dernièrement au télé-crochet espagnol « Operación Triunfo ». Elle vient de diffuser sur Youtube ses premiers titres et le moins qu’on puisse dire est que ça détonne !

Paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

La realidad : la réalité

Buscar : chercher

Huir : fuir

Paradoja : paradoxe

Ahogar : étouffer, asphyxier

Apretar : comprimer, compresser

Colocar : placer

Abortar : mettre fin, avorter


Alerte niveau C2

Pour les personnes ayant un niveau très très avancé, je vous propose un petit jeu : quelle est la signification des paroles ? Même si comme toujours l’interprétation est personnelle et reste à l’appréciation de chacun, elle n’en reste pas moins intéressante pour comprendre le message.

Il y a une théorie intéressante dans les tous premiers commentaires sur Youtube. Elle est présentée par Aitor López et me parle pas mal. Ce n’est qu’une suggestion et nous n’aurons jamais probablement le fin mot de l’histoire, mais c’est si intéressant de se creuser les méninges et de croire qu’on comprend peu à peu ce qu’elle a voulu dire.


Continue ton expérience musicale en espagnol

Vocabulaire autour du chant

Biographie en espagnol de Chica Sobresalto

Si vous avez des chansons entêtantes en ce moment, n’hésitez pas à les partagez dans les commentaires ! Ainsi, elles feront sans doute la joie de nombreuses personnes (et accessoirement la déception d’une partie de leur entourage qui les écoutera en abondance, mais c’est un dommage collatéral plutôt intéressant que de faire apprendre l’espagnol à votre famille ou à vos amis, non ?).

Lorelas Edibles & Gifts

13 idées de cadeaux à faire pour un hispanisant

Cette page recueille quelques idées de cadeaux à faire à quelqu’un qui apprend l’espagnol. Que ce soit en cadeau d’anniversaire, de Noël ou sur une envie spontanée, offrez au passionné d’espagnol ce qui lui fera plaisir !

Cette liste de cadeaux n’est qu’une infime partie des possibilités et je suis sûr que vous pourrez compléter la liste dans les commentaires et ainsi partager vos meilleures idées pour régaler au mieux la communauté hispano-apprenante !

La nouveauté 2023 : hispalibox !

Une box littéraire hispanique va être lancée en décembre 2023 ! Vous pouvez dores et déjà soutenir le projet sur la plateforme Ulule.

Pour des hispanisants en famille

Un excellent jeu est sorti l’année dernière sur la fête des morts. Il s’intitule tout simplement « Fiesta de los muertos ». Il s’agit d’un jeu basé sur le principe du téléphone arabe. Pour apaiser les morts, il faut transmettre les bonnes informations et les associer au bon personnage.

Notre lien d’affiliation Amazon pour obtenir le jeu ‘Fiesta de los muertos’.

Pour un hispanisant studieux

Pensez à un abonnement à la revue vocable ! C’est un investissement très utile car il permet à l’étudiant d’apprendre du vocabulaire en contexte avec des articles de différentes difficultés et provenant de la presse hispanophone.

L’abonnement est proposé sur le site à 49€ par an (pour 23 numéros).

Pour un hispanisant très studieux

Un dictionnaire unilingue espagnol assez complet et peu cher : pensez au Clave ! (lien d’affiliation Amazon)

Si vous souhaitez vous repérer dans la jungle des dictionnaires, nous avons écrit un article à cet effet !

Pour un hispanisant qui aime démêler

Excellent jeu pour passer le temps et aussi… pour apprendre du vocabulaire ! Ce petit livre vous permettra de vous amuser et de réviser/apprendre le vocabulaire de base de l’espagnol.

Le meilleur livre de mots-mêlés en espagnol (lien d’affiliation Amazon).

Pour un hispanisant cinéphile

Il y a deux films excellents en espagnol que je recommande très chaudement : le film d’animation Disney Coco (lien d’affiliation Amazon) sur le thème de la fête des morts au Mexique; Les nouveaux sauvages (relatos salvajes en VO) (lien d’affiliation Amazon), un petit bijou d’humour noir.

Très important : lorsque vous achetez un dvd Amazon, regardez bien les différentes versions d’audio proposées ainsi que les langues dans lesquelles ont été traduit les sous-titres. Si par exemple, vous aimeriez qu’il y ait une version qui comporte à la fois l’espagnol et le français, il faut le vérifier avant l’achat.

Et désormais un 3e choix qui devrait plaire à énormément de monde : le DVD du Disney Encanto (une pépite !) : https://amzn.to/48tmIXz (lien d’affiliation Amazon)

Pour un hispanisant débutant

Les imagiers peuvent être une excellente manière de commencer à enrichir son vocabulaire. Ils sont aussi bien utiles qu’on soit un enfant ou un adulte. Les mille premiers mots en espagnol (lien d’affiliation Amazon), livre édité par Usborne est celui le plus plébiscité ces derniers années.

Nous proposons nous-même un livre numérique PDF plus destiné à des adultes.

Pour un hispanisant qui se perfectionne

La méthode Assimil perfectionnement est destinée aux personnes qui souhaitent atteindre le niveau C1. C’est une excellente méthode pour un peu qu’on ait beaucoup de rigueur et qu’on aime les supports proposés (livre et CD). Elle est également disponible en téléchargement pour le même prix (49,90€). Notre lien d’affiliation vers la méthode Assimil.

Pour un hispanisant fan de petites réflexions drôles (du même style que Le chat en français)

Mafalda est le petit personnage le plus connu d’Argentine et a été dessiné par Quino. En France, 2 millions d’exemplaires des différents albums ont été vendus. Pour avoir un aperçu de quelques unes des vignettes, nous avons réalisé un article à son sujet.

Todas las tiras de Mafalda (lien d’affiliation Amazon).

Pour un hispanisant voyageur ou féru de géographie

C’est sans doute l’un des cadeaux les plus insolites de cet article, mais il peut être une très bonne surprise ! Ce sous-main de bureau (lien d’affiliation Amazon) est une excellente idée pour toute personne souhaitant réviser la géographie de l’Espagne.

Dans la même catégorie, je vous présente un petit bijou de livre (España en mapas) qui propose 28 cartes super belles et intéressantes qui montrent la richesse du territoire espagnol : https://amzn.to/3IaF9Wq (lien d’affiliation Amazon)

Pour un hispanisant gourmand

Les coffrets gourmands sont des cadeaux qui font toujours plaisir. Par exemple, ce petit lot de produits gastronomiques devrait se révéler être un très bon choix pour se placer dans la peau de papilles espagnoles.

Une idée de coffret gourmand (lien d’affiliation Amazon)

Pour un hispanisant lecteur

Lire des histoires est certainement la manière la plus efficace d’apprendre du vocabulaire en contexte. Il existe de multiples projets de livres bilingues qui permettent de s’initier très facilement à une langue.

Les nouvelles hispano-américaines de chez Pocket en sont un bel exemple.

Pour un petit curieux d’Espagne

Pour découvrir le pays avec des petites activités ludiques, voici un très bon concept à découvrir :
https://www.kidi-globetrotter.com/e-shop/135-kit-espagne.html

Même idée de cadeau pour un public plus particulièrement âgé de 6 à 8 ans, afin de découvrir la culture espagnole : https://amzn.to/49oTZVd (lien d’affiliation Amazon)

Et vous, quelles sont vos idées ?

Quels sont vos meilleures idées de cadeaux à réaliser pour un hispanisant ? Formons ensemble un grand espace de partage pour ne plus jamais être à court d’idées pour ce petit fou de notre entourage qui apprend une langue étrangère !