Accélérez les chansons et votre apprentissage

En ce moment, je redécouvre Cali y el Dandee. Non pas que je les avais oubliés ou que ça faisait longtemps que je ne les avais pas écoutés. Non. Mais je les redécouvre d’une certaine manière, grâce à la version nightcore de leurs chansons. J’ai fait l’expérience récemment de l’édition électronique de certains de leurs titres et je dois dire que c’est parfois bluffant.

Le nightcore consiste essentiellement à accélérer le tempo d’une musique (d’environ 20 à 30% en moyenne), ce qui a pour effet souvent de rendre les voix un peu plus aiguës.

La version nightcore de « Yo te esperaré » (attention, ça va très vite ! je vous conseille d’écouter la version originale qui pulse déjà plutôt pas mal !) :

Pour ceux que ça intéresse, j’ai fait une analyse de cette chanson ici.

Paroles de la chanson : https://www.letras.com/cali-y-el-dandee/te-necesito-deja-vu/

Quelques mots utilisés dans la chanson :

Mirada : regard

Enseñar : enseigner, apprendre

Necesitar : avoir besoin

Le dernier titre en date de Cali y el Dandee a été diffusé il y a un mois sur leur chaîne Youtube : « + » interprété avec Aitana :

Pour télécharger leur dernier album, voici mon lien d’affiliation Amazon : 3 A.M.

El sector de la economía en español

Dans cet article, nous allons vous présenter quelques uns des titres de presse ou livres hispanophones spécialisés dans l’économie et la finance. Ces recommandations vont vous permettre à la fois d’améliorer votre espagnol, tout en vous documentant sur un secteur qui soit vous passionne, soit va vous être utile pour gérer au mieux votre compte.

Commençons par quelques sites d’actualités, ainsi que des exemples de titres à la Une :

Eleconomista.es

¿Cuánto le ha costado a Francia la huelga [la grève] contra la reforma de las pensiones [la réforme des retraites]? Como máximo un 0,1% del PIB del país

Autónomos [micro-entrepreneurs]: guía para hacer un buen estudio de mercado [une bonne étude de marché]

Nestlé invierte [investit] 1.800 millones [1,8 milliard] para crear un mercado de plástico reciclado para los alimentos

Economiadigital.es

Ficosa renegocia 230 millones de deuda [dette]

La UE vuelve a reclamar un cargador único [chargeur universel] para todos los móviles

El efecto de la subida del SMI [Salario Mínimo Interprofesional -> salaire minimum, équivalent du SMIC] : 45 000 empleos menos

Eleconomista.com.mx

Habrá crisis ambiental [crise écologique] por extinción de glaciares mexicanos

Debemos eliminar más plásticos de un solo uso [plastiques à usage unique] : especialista

Grupo interinstitucional sobre subcontratación [sous-traitance] mantendrá inspecciones en 2020

Ressources sur Vocabulaire-espagnol

13 mots pour commencer à parler d’argent

25 mots sur le thème de la banque

Quelques ouvrages sur le sujet

Marc Lazcano, professeur en classes préparatoires a réalisé un petit condensé des termes utilisés dans la presse actuelle sur les sujets économiques, politiques et sociaux : Vocabulaire espagnol – Économie, politique, société

Un ouvrage un peu plus technique sur l’espagnol commercial, dédié aux professionnels : https://amzn.to/2RpxR62

Il commence à dater un peu (2005), mais c’est certainement le dictionnaire le plus complet que vous trouverez sur le sujet (80 000 mots et expressions) : celui de Jean Chapron, Pierre Gerboin et Edouard Jimenez. Les professionnels de la traduction et les étudiants peuvent prendre ce support qui est très fourni et utile pour des spécialistes ou apprentis spécialistes :

Avez-vous d’autres ressource sur le sujet ? Postez-les dans les commentaires ou envoyez-les à vocespagnol@laposte.net pour que nous complétions la liste.

Dose de motivation en espagnol

Izhan – ¿ Y si mañana fuera tu último día ?

Selon Izhan, chaque jour, nous devrions nous demander si ce que nous faisons nous rend heureux. Personnellement, j’adore apprendre l’espagnol avec des vidéos de motivation pareilles :

Vocabulaire de la vidéo :

Últimamente : dernièrement, ces derniers temps

Preocupado : inquiet

Infinito : infini

Escaparse : s’échapper, s’enfuir

Acaso : peut-être, par hasard

Remordimientos : remords

Miedo : peur

Atresplayer, le petit Netflix espagnol

Voici une « plateforme de contenus » entièrement en espagnol et proposant des avantages payants (pour ceux n’habitant pas en Espagne, il faut prendre le « Paquete Premium Internacional » qui est à 3,99€/mois; les résidents espagnols ont quant à eux une offre à 2,99€/mois) très avancés : très haute définition, possibilité de télécharger les programmes pour les visionner en dehors du site, possibilité de regarder sur différents types d’appareils…

Ce dimanche 19 janvier 2020 sort sur cette plateforme (et sera diffusé plus tard dans l’année sur la chaîne espagnole Antena3) la série dystopique « La valla » :

Cette série est la deuxième création (après « el nudo ») réalisée spécifiquement pour la plateforme Atresplayer. Le rythme de diffusion de la série sera d’un épisode par semaine. Pour le moment, 13 épisodes de 50 minutes sont prévus.

L’histoire se situe dans un futur proche (2045). Le manque de ressources naturelles se fait de plus en plus pressant et les démocraties occidentales sont devenues des régimes dictatoriaux. La capitale (Madrid) a été divisée en deux parties par une clôture (« la valla ») : les privilégiés et les autres. Un seul passe peut permettre de franchir cette clôture, mais il n’est pas facile à obtenir.

A la vue de cette bande-annonce, la série promet d’être passionnante et résonne très fort en moi puisqu’une série française sort actuellement, avec le même type de scénario : « l’effondrement » (disponible gratuitement sur la chaîne Youtube « Les Parasites »).

Toda la actualidad sobre el servicio Atresplayer Premium : https://premium.atresplayer.com/

Une critique intéressante de la série « La valla »

La bande-annonce de la précédente série « El nudo » (qui a l’air également plutôt bien) :

Susana Ventura (Suu) publie 8 nouvelles chansons

Elle a « seulement » 20 000 abonnés sur Youtube, mais elle réalise des chansons incroyables qu’il faut découvrir dès à présent (après, ce sera trop tard; vous n’irez pas vous plaindre et dire « oh, j’aurais dû l’écouter avant »).

Suu (son pseudo qu’elle a choisi car c’était plus court que Susana, et encore plus que son prénom et son nom réunis : Susana Ventura) vient de publier son deuxième disque sur Youtube. Les 8 nouvelles chansons ont été réalisées avec l’aide de Carlos Sadness. Parmi celles-ci, deux m’ont particulièrement plu (mais je vous invite à écouter les autres également sur sa chaîne) :

Vocabulaire de la chanson :

Pecho : poitrine

Anochecer : faire nuit

Cuarto : chambre

Caparazón : carapace

Mudarse : déménager

Lugar : lieu, endroit

Prisa : être pressé

Soler : avoir l’habitude de

Pour la petite anecdote j’ai découvert le travail de Suu grâce à son précédent album et notamment une chanson en catalan (j’ai quelques bases, mais ne comprend pas entièrement cette langue) :

Le site internet de Suu

Un nouveau cycle

Cyclo ft. Reche – Te tengo ganas

Ce n’est peut être pas la chanson de l’année (même sûrement), mais je voulais vous la partager car elle reste belle, même si elle n’est pas très élaborée. Elle vous permettra, entre autres, d’apprendre ou de réviser l’expression espagnole « tirar la toalla » :

Vocabulaire de la chanson :

Tengo ganas : j’ai envie de

Rozar : frôler

Oler : sentir, pressentir

Vela : bougie

Barco : bateau

Enamorarse : tomber amoureux

Tirar la toalla : jeter l’éponger, abandonner

La sed : la soif

Chanson de motivation

« Fais-le, comme si tu devais mourir demain », de Leiva

Nous savons tous qu’il faut vivre chaque jour comme si c’était le dernier. Mais il faut parfois des rappels importants pour qu’on en prenne conscience. Sans aller jusque-là, cette chanson peut redonner un peu de motivation lors de moments de doutes.

Leiva est un auteur-compositeur-interprète espagnol né en 1980. Son style musical le plus utilisé est la pop-rock. De 2001 à 2011, il a constitué le groupe Pereza avec Rubén Pozo. Depuis 2011, il a réalisé 4 albums, dont le dernier Nuclear est sorti en 2019.

Paroles de la chanson : https://paroles.letrasbd.com/leiva/como-si-fueras-a-morir-manana/

Vocabulaire de la chanson :

Alcanzar : atteindre

Sobresalto : sursaut, frayeur

Extraño : bizarre, étrange

Odiar : détester

La espalda : le dos

Arrancar : démarrer

Retrouvez le denier album sur Amazon (lien d’affiliation) : Nuclear