El Chojin – Levanta la cara

Apprendre l’espagnol en chanson

Le rappeur et compositeur espagnol El Chojin a commencé sa carrière en 1997. Son élocution très rapide, ses messages forts, ses rimes… font que ses chansons sont belles et émouvantes.

Il vient malheureusement d’annoncer qu’en 2019, il sortirait son dernier album (ce sera le 11ème). Mais attention, celui-ci devrait être le meilleur de tous, selon ses propres dires !

Le premier titre de ce dernier album a été diffusé sur sa chaîne Youtube, « Levanta la cara ». Nous vous donnons 21 mots de vocabulaire extraits de cette chanson dans la suite de l’article.

Les paroles de la chanson : https://www.musica.com/letras.asp?letra=2412472

Vocabulaire de la chanson :

Seguir : continuer

Quemarse : (se) brûler

Superar : se remettre, surmonter

Recuerdos : souvenirs

Liarse : se donner des coups

A patadas : abondamment

No pasa nada : ça ne fait rien, ce n’est pas grave

Costar : avoir du mal

Tumbarse : s’allonger

Carga : poids, fardeau

Aplastar : écraser

¡Basta! : ça suffit!, assez!

Charla : conversation, discussion

Los ánimos : les encouragements

Echar en cara : reprocher [qqch] à [qqn]

Equivocado : faux, erroné

Cagarla [FAM] : foirer, merder

Elegir : choisir

Débil : faible

Menospreciar : mépriser, sous-estimer

Gastar : dépenser (argent / énergie)

On aime également de El Chojin…

(presque toute sa discographie, mais on vous laisse une petite sélection)

Site internet de l’artiste : https://www.elchojin.net/index.php/en/

Le Facebook de l’artiste : https://www.facebook.com/soyelchojin/

L’instagram de l’artiste : https://www.instagram.com/el_chojin_oficial/

Le titre « Levanta la cara » est en téléchargement sur Amazon pour 1,29€ (lien d’affiliation) :

El anuncio Ikea de Navidad

La publicité espagnole la plus vue et la plus commentée du moment

Chaque année, Ikea sort de nouvelles publicités très recherchées pour faire passer un message. Des messages parfois très démagogiques, et d’autres fois un peu plus fins et merveilleux.

La dernière publicité en date d’Ikea est celle de Noël 2018 (spoiler : ce n’est pas la plus réussie, à mon goût). Elle totalise plus de 10 millions de vues sur Youtube :

Vocabulaire de la vidéo :

La cena de Navidad : le dîner de Noël

Sencillo : facile

Acertar : mettre dans le mille, viser juste

Quedarse : rester

Fallar : échouer, se tromper

Conejo : lapin

Al voleo : au pif

Abuelo : grand-père

Las redes sociales : les réseaux sociaux

Aprovechar : profiter, profiter de

Celle de 2014 était selon moi un peu plus réussie, même si le message est à mon goût encore beaucoup trop moralisateur, montré trop frontalement. Mais profitez de ces trois petites minutes pour découvrir du nouveau vocabulaire en espagnol :

Nena Daconte

Apprendre l’espagnol en chanson

Nena Daconte est un nom de groupe tiré d’un personnage féminin d’un conte de Gabriel García Márquez, intitulé « El rastro de tu sangre en la nieve ». La chanteuse principale du groupe s’appelle Mai Meneses.

Le groupe commence en 2005, mais connaît quelques remous et en 2010, Mai Meneses continue sa carrière en solo, se séparant artistiquement du musicien Fanlo qui l’accompagnait.

Elle a participé à la deuxième édition de l’émission télévisée « Operación Triunfo ».

Nena Daconte vient de publier deux titres en fin d’année 2018, après cinq années de pause et son 5ème album devrait paraître d’ici peu, en 2019.

Son plus grand titre est « En que estrella estará ». Une  chanson pleine d’énergie mais qui raconte la douleur d’une perte lorsqu’elle souffre prématurément la perte de son enfant. C’est une histoire qu’a vécu Mai Meneses et qu’elle a décidé de mettre en chanson. C’est à ce jour, sa chanson la plus écoutée :

Les paroles de la chanson : https://www.letras.com/nena-daconte/714240/

Vocabulaire de la chanson :

Ángel : ange

Sueños : rêves

Escaparse : s’échapper

Ahogarse : se noyer

Gritos : cris

Huir : fuir

Echar de menos : manquer

Cuidar : s’occuper de, prendre soin

Robar : voler

Romperse : se briser, se casser

De golpe : tout à coup

 

De Nena Daconte, on aime aussi…

De son nouvel album, le premier single « Mi Mala Suerte » :

Le site officiel de la chanteuse : http://www.nenadaconte.com/

Son Facebook : https://www.facebook.com/nenadaconte/

 

Pour aller plus loin sur le sujet :

Le site d’informations musicales « Los 40 » a écrit un article à l’occasion de son retour en 2018, après 5 années de pause : https://los40.com/los40/2018/11/30/musica/1543584206_137423.html

Un article sur le premier single du dernier album ( »Mi mala suerte ») : https://yotambiensoyindie.es/2018/11/30/nena-daconte-estrena-el-single-mi-mala-suerte/

Un article qui en dit un peu plus sur l’album à paraître prochainement : https://www.popelera.net/nena-daconte-quinto-disco/

Si vous avez aimé la chanson « En qué estrella estrará », vous pouvez la télécharger  sur Amazon :

Me resbala – le VTEP espagnol

Apprendre l’espagnol avec une adaptation d’une émission française

Vendredi tout est permis avec Arthur est une émission française qui a été exporté dans 23 pays du monde, dont en Espagne, où elle s’appelle « Me resbala » et est animée par Arturo Valls. C’est une émission très drôle où les invités sont amenés à réaliser des épreuves toutes plus hilarantes les unes que les autres, dans le but de passer un excellent moment de divertissement.

L’une des épreuves phares est le « décor penché », qui dans la version espagnole se nomme « teatro de Pendiente » :

Vocabulaire de la vidéo :

Mármol : marbre

Esculpir : sculpter

Escupir : cracher

Despedido : licencié, viré

Cincel : burin

Resbalarse : glisser

Zootopie en espagnol

Aprender español con Zootrópolis

Si vous ne connaissez pas encore Zootopie, courrez le voir ! C’est l’un des derniers Disney qui se classe parmi les plus drôles et envoûtants. Vous allez être happés par cette histoire touchante où des animaux anthropomorphes (qui ont des caractéristiques physiques ou des comportements humains) tentent de faire régner l’harmonie et la paix dans une ville au doux nom de Zootopie.

Zootopie est le 135ème long-métrage d’animation réalisé par les studios Disney. Il est sorti en salle en 2016 et a fait 4 843 529 entrées en France, 2 391 712 en Espagne, 39 741 800 aux Etats-Unis et au Canada et plus de 45 000 000 en Chine. C’est le film le plus vu en France en 2016 !

On aime aussi dans ce film la critique de la société qui est sous-jacente à l’histoire et qui dénonce entre autres l’administration, comme vous pourrez le remarquer en regardant la bande-annonce.

Le premier teaser de Zootopie en espagnol qui présente les animaux du film. Allez jusqu’à la fin de la vidéo pour entendre le jeu de mot à tomber par terre, en association avec le titre du film !

Profitez de l’un des derniers Disney pour améliorer votre vocabulaire

Regardez la première bande-annonce diffusée avant la sortie de Zootopie en espagnol, sous le nom de « Zootrópolis » :

Le vocabulaire de la bande-annonce :

Perseguir : poursuivre

Resolver el caso : résoudre une affaire

Comprobar : vérifier

Matrícula : plaque d’immatriculation

Enseguida : tout de suite, sur-le-champ

Perezoso : paresseux

Veloz : rapide

Alegrarse : se réjouir, être heureux

Contar un chiste : raconter une blague

Camello : chameau

Jorobas : bosses

Embarazado : enceinte

La hora punta : l’heure de pointe

La chanteuse colombienne Shakira a réalisé « Try everything » pour le film Zootopie. Son message rempli d’espoir a été écouté plus de 560 millions de fois sur Youtube :

Paroles de la chanson « Try everything » : https://www.letras.mus.br/home-free/try-everything/

Pour aller plus loin sur le sujet :

Voici une critique du film par le youtubeur OccidentalImage :

Un petit article qui présente très simplement le film :  https://www.guiadelocio.com/cine/archivo-peliculas/zootropolis/articulos/zootropolis

Pour acheter le DVD de Zootopie en espagnol, voici un lien d’affiliation Amazon :

Et pour ceux qui cherchent le DVD en français :

Et pensez à la collection de livres « Pequecuentos » pour apprendre l’espagnol de manière très simple et amusante grâce aux livres pour enfants. Petit conseil, regardez les commentaires des clients pour avoir un aperçu de ce que ça donne à l’intérieur du livre :

Fuimos Amor

Apprendre l’espagnol en chanson

Nous vous l’annoncions il y a quelques mois, et depuis quelques semaines (oui, nous avons tardé un peu à vous le partager) la chanson « Fuimos amor » d’Esteman ne cesse de résonner dans nos têtes.

Nous vous recommandons bien évidemment d’écouter également les deux autres chansons sorties au même moment : « Noche sensorial » et « On Top ». Et plus largement toutes les chansons des précédents albums !

Pour retrouver une brève présentation du chanteur colombien Esteman : https://vocabulaire-espagnol.com/2018/06/28/esteman/

La dernière version en live de la chanson « Fuimos Amor » :

Les paroles de la chanson « Fuimos Amor » d’Esteman : https://www.musica.com/letras.asp?letra=2408378

Vocabulaire de la chanson :

Poco a poco : peu à peu

Mirada : regard

Demasiado : trop

Señal : signe

Derroche : profusion

Si vous aimez cette nouvelle chanson d’Esteman, n’hésitez pas à soutenir cet artiste en la téléchargeant via ce lien d’affiliation Amazon :

Son deuxième et dernier album en date est « Caótica belleza » sorti en 2015 :

Pablo Neruda

En apprendre plus sur Pablo Neruda

Pablo Neruda est le nom de plume de Ricardo Eliécer Neftalí Reyes-Basoalto. Il est un poète, écrivain et homme politique chilien, né en 1904 et mort en 1973 au Chili. Il est considéré comme l’un des plus grands poètes chiliens.

Pablo Neruda obtient le prix national de littérature du Chili en 1945 et le prix Nobel de littérature en 1971.

Les causes de sa mort restent encore à ce jour indéterminées. Mort peu après le coup d’État du 11 septembre 1973 au Chili, des suspicions d’assassinat se font de plus en plus fortes depuis le début des années 2010.

Des documents sur Pablo Neruda

Le poème le plus connu de Neruda, récité de la plus belle des manières :

Une petite biographie de Pablo Neruda sur le site Rincón del Vago : https://html.rincondelvago.com/pablo-neruda_11.html

Une des biographies les plus complètes sur Pablo Neruda : https://www.ecured.cu/Pablo_Neruda

L’un des plus beaux documentaires rendant hommage à Pablo Neruda est celui réalisé pour l’émission « Grandes Chilenos ». Ce programme télévisé a été diffusé en 2008 sur la chaîne « Televisión Nacional de Chile ». Il a présenté 10 chilien(ne)s de grande envergure, parmi ceux ayant le plus contribué à la construction du pays. Le but était de sélectionner sur ce critère, le plus grand chilien de l’histoire.

Et le lien certainement le plus riche pour s’instruire sur Pablo Neruda est la bibliothèque virtuelle Miguel de Cervantes qui lui consacre plusieurs pages regroupant de très nombreuses informations sur l’écrivain et ses écrits, ainsi qu’une liste d’études réalisées sur son oeuvre : http://www.cervantesvirtual.com/bib/bib_autor/neruda/pcuartonivelf9e1.html?conten=presentacion

Des documents supplémentaires sur Pablo Neruda : https://www.mundolatino.org/cultura/neruda/neruda_7.htm

Acheter les livres de Pablo Neruda

Vous pouvez retrouver l’ensemble de son oeuvre en français ou en espagnol sur Amazon. Voici quelques liens d’affiliation vers les meilleurs prix de la plateforme :

Son livre de mémoires « Confieso que he vivido », édition Austral (2010) :
 Et sa traduction en français « J’avoue que j’ai vécu » :

Son recueil de poèmes « Veinte poemas de amor y una canción desesperada », édition Nuevas ediciones de bolsillo (2011) :

Son recueil de poèmes « Cien sonetos de amor », édition Austral (2012) :

Son poème épique « Canto general », édition Catedra (2001)  :

Les Odes élémentaires ou « Odas elementales », édition Catedra (2006) :

« Residencia en la tierra », édition Catedra (1999) :