Sommeil

Les prochaines lignes vont peut être vous donner envie de piquer un somme. Maintenant que vous êtes prévenus, essayez de garder les yeux bien ouverts si vous souhaitez apprendre un peu de vocabulaire et d’expressions sur le sommeil.

Petit lexique très rapide (à apprendre ou réviser avant de vous endormir bien sûr) [cliquez sur le titre ‘Sommeil’ pour avoir accès au tableau] :

El sueño

La pesadilla

La siesta

Un insomnio, un desvelo (un peu plus familier)

Un somnambule : un sonámbulo

Un somnifère : un somnífero

De rêve : de ensueño (une maison de rêve : una casa de ensueño)

L’apnée du sommeil : la apnea del sueño

Les troubles du sommeil : los trastornos del sueño

Les ronflements : los ronquidos

Un roupillon : una sobada

Un sommeil réparateur : un sueño reparador

Un sommeil paradoxal : un sueño paradójico


La modorra : la somnolence, l’assoupissement


Sueño

Un seul mot en espagnol (sueño) peut désigner deux mots en français : sommeil et rêve. ‘Tener sueño‘ signifie ‘avoir sommeil’. À ne pas confondre avec ‘tener un sueño‘ qui veut dire ‘avoir un rêve’ (un projet idéal). Et pour dire ‘rêver de’ en espagnol il faudra utiliser ‘soñar con‘.

Le verbe ‘trasnochar‘ s’utilise en espagnol pour dire ‘se coucher tard’ ou ‘passer une nuit blanche’. ‘Une nuit blanche’ peut se traduire par ‘una noche en vela‘ ou ‘una noche en blanco‘.

Pour quelqu’un qui dort beaucoup on pourra le décrire comme ‘un dormilón‘ (un gros dormeur). À l’opposé une personne insomniaque pourra être qualifiée en espagnol de persona ‘insomne‘. En passant du coq à l’âne, hélas, il n’existe pas en espagnol d’expression aussi poétique qu’en français pour exprimer qu’on fait la grasse matinée. Une traduction approchante pourrait être ‘levantarse tarde‘ (littéralement ‘se lever tardivement’).


Quelques expressions sur le sommeil :

->No pegar ojo : ne pas fermer l’œil

->Pegársele a alguien las sábanas [se me han pegado las sábanas] : ne pas pouvoir se tirer du lit

->Echar una cabezada : faire un petit somme, une petite sieste

->Dar cabezadas : piquer du nez, somnoler

->Dormir la mona : cuver (son vin)

->No pude dormir en toda la noche : je n’ai pas pu dormir de toute la nuit

->Quitar el sueño : empêcher de dormir

->Domrir como un bebé : dormir comme un bébé

->Dormir como un tronco : dormir comme une souche

->Dormir a pierna suelta : dormir à poings fermés

->Dormir tranquilo : dormir sur ses deux oreilles


Si vous êtes un expert du sommeil, voici une offre qui devrait vous intéresser :


Allez, il est temps de vous coucher. Et pour te souhaiter de faire de beaux rêves : ¡ Dulces sueños ! ou sa forme plus complète ‘¡ Que tengas dulces sueños ! (Fais de beaux rêves !)

¡ Buenas noches !

VICIOUS DECK PROTOTYPE

Apprendre l’espagnol par magie

Dans cet article, vous ne trouverez que des véritables moyens pour apprendre du vocabulaire espagnol comme par magie, et en fait aussi et surtout, sur la magie.

Commençons par cette petite découverte de ce groupe bien implanté depuis sa création en 1988 : Mägo de Oz.

Vocabulaire de la chanson :

Si acaso : si jamais

Caber : tenir, rentrer

El matiz : la nuance

Acunar : bercer

De pie : debout

El manantial : la source (d’eau)


Une autre chanson du groupe Saurom. Cette chanson a également été reprise ensuite par Mägo de Oz :

Vocabulaire de la chanson :

Un disfraz : un déguisement

Un puñal : un poignard

Ancas : cuisses (de grenouille)

Ajo : ail

El caldero : le chaudron, la marmite

Llanto : pleurs, larmes

La pócima : la potion, le breuvage

Magos : magiciens

Hechiceras : ensorceleuses

Un conjuro : un sortilège, une formule


Le dernier album de Mägo de Oz est ‘Bandera Negra’ sorti en 2021 :


Le plus célèbre magicien d’Espagne arrive sur Netflix

Hélas, les commentaires des personnes ayant déjà vu les épisodes sont quasi tous unanimes : les acteurs qui jouent la surprise sont très décevants. On comprend aisément pour qu’une série à budget il faille des acteurs, mais encore faudrait-il qu’ils soient bons. En tout cas, les tours de El Mago Pop sont toujours surprenants et agréables à regarder :


Le vocabulaire de la magie :


Vous n’avez pas eu assez de potions magiques ? En voilà d’autres !

Pour parler de magie et d’espagnol, vous pouvez également penser aux auditions de l’émission sur les incroyables talents (ici ou ), aux livres et films sur le célèbre sorcier, à ce film d’animation sur la Colombie dont les chansons résonnent en boucle et ne font que parler de Bruno alors qu’il faut pas, à cette série espagnole incroyable et peu connue…

Et pour prolonger l’expérience, vous pouvez aussi choisir de recevoir une dose de magie et d’espagnol une fois toutes les deux semaines dans votre courriel électronique grâce à notre newsletter :

Qu’est-ce qu’a l’Espagne dans le ventre en 2022 ?

Qui représentera l’Espagne à l’Eurovision 2022 ?

En ce moment se déroule un festival de chanson à Benidorm (communauté valencienne) qui a pour but de choisir la chanson qui représentera l’Espagne à l’Eurovision en 2022. Ce format de sélection a été mis en place pour cette année (et sans doute pour celles à venir) par la RTVE (le groupe télévisuel le plus important d’Espagne) et la communauté de Valence.

14 chanteurs ou groupes ont été sélectionnés par des professionnels de la RTVE et de l’industrie musicale et s’affrontent donc ces jours-cis lors du Benidorm Fest. La chanson élue sera nommée le 29 janvier 2022.

Je vous propose une petite sélection de mes favoris et de celles qui vont faire parler d’elles (c’est souvent étroitement lié parce que j’aime l’extravagance) :

En haut du panier se trouve celle qui semble se distinguer de toutes, celle qui est promise à être sélectionnée : le groupe Tanxugueiras chante en galicien (ce qui donne pas mal de folklore et de cachet) et la puissance de la chanson fait vibrer tout le monde. Tous les médias se mordent les doits à la prononciation du nom du groupe, mais ça ne les démotive pas à les inviter, tant ‘Terra’ semble le terreau d’un axe musical novateur pour l’Espagne à l’Eurovision.


Celui-ci, c’est mon petit coup de cœur personnel. Cette chanson où dès les premiers mots déclamés, tu te dis que tu as hâte de connaître les paroles pour les chanter en symbiose avec le chanteur. C’est un mix explosif de différents styles qui terminent par lancer l’ambiance typique électro espagnole des années 2000. L’inspiration est évidemment la chanson ‘La revolución sexual’ de La casa azul et c’est même en quelque sorte une volonté de l’artiste de les venger, car ils ont terminé 3e de la sélection à l’Eurovision 2008 (en partie pour une drôle d’histoire qu’on vous raconte ici).


En dehors de l’acte fort qui va faire beaucoup jaser pour pas grand chose, car les joueurs de football le font presqu’à chacun de leur but, cette chanson et son interprétation peuvent marquer sensiblement les esprits et devenir un très bel hymne féministe. ‘No sé por qué dan tanto miedo nuestras tetas’. Rigoberta n’a peur de rien et devrait faire partie des mieux placées pour mettre l’ambiance et sensibiliser le monde aux écarts de comportement envers les hommes et les femmes.


Ensuite, je suis assez perplexe face à un grand nombre de chansons comme Postureo du duo Azúcar Moreno. Elles ont tout raflé dans les années 90 et début des années 2000 et sont en perte de souffle depuis et cette chanson qui se veut dans l’air du temps, ne semble pas atteindre son objectif. Il est peut être temps de passer le flambeau…

Par exemple à Rayden qui est un artiste incroyable que je vous recommande hautement et chaleureusement et dont l’usage des mots est pertinent et agréable à l’écoute (parfait pour apprendre du vocabulaire pour des personnes ayant un niveau avancé). Cependant, sa chanson ne paraît pas adaptée au style du concours et n’est pas aussi forte que certaines œuvres qu’il a pu réalisées.

J’aime aussi pas mal la chanson du groupe Unique, mais elle ne me convainc pas complètement, car j’ai déjà l’impression, alors que ce n’est qu’un enregistrement, qu’ils n’ont pas forcément un talent incroyable en terme de chant, qui reste fort heureusement un critère important d’appréciation des chansons dans ce concours.

Pour découvrir les 14 chansons, voici la playist :


Pour apprendre quelques mots de vocabulaire sur le thème du chant :


Actualisation et réponse à la question du titre :

Pas grand chose, à ma grande déception puisque c’est Chanel qui a été choisie avec sa chanson ‘SloMo‘ pour représenter l’Espagne à l’Eurovision 2022 :

Une chanson bien pâle par rapport aux autres, quel dommage ! Moi qui pensait que l’Espagne allait enfin se sortir de la fin du classement…


Actualisation résultats de l’Eurovision 2022 :

Chanel termine finalement 3e, le meilleur score obtenu depuis 1995 par l’Espagne !


Vous étiez pour quel artiste cette année ?

Est-ce que vous aimez regarder ce concours de chanson ?

Les prénoms les plus donnés en Espagne

Les statistiques proviennent de l’organisme officiel espagnol Instituto Nacional de Estadística. En 2020, il y a eu 339 206 naissances (nacimientos) en Espagne. Parmi lesquels, nous pouvons compter 173 796 garçons et 165 410 filles.

Étonnamment, les prénoms les plus donnés ne bougent pas depuis un certain nombre d’années. Le titre est remporté chaque année par Hugo depuis 2012 et par Lucía depuis 2003.

J’écris cet article pour deux raisons : la première est qu’il est vraisemblable que je devienne parent prochainement et que je suis certainement passé par la case de trituration des méninges pour trouver un prénom qui plaise et aussi parce que je voulais actualiser un peu les clichés des prénoms espagnols, afin qu’on les actualise et qu’ils soient plus en adéquation avec notre temps (c’est fini l’époque où trônaient les María, Mari Carmen, Antonio ou Manuel) ! Bon, ces derniers sont certainement à l’heure actuellement les plus nombreux en Espagne, mais ils vont progressivement laisser la place aux Hugo et Lucía.

Est-ce à dire que les personnes ne savent pas se renouveler ? Que l’exercice du choix du prénom est finalement peut intéressant/important ? Ou qu’à force de faire des choix, l’humanité tend naturellement vers les meilleurs prénoms ? Je ne me prononcerais pas sur toutes ces questions, mais il me semble que ces statistiques interrogent !

Le tableau des prénoms les plus donnés en 2020 en Espagne :

PlaceNiñosNiñas
1HugoLucía
2MateoSofía
3MartínMartina
4LucasMaría
5LeoJulia
6DanielPaula
7AlejandroValeria
8ManuelEmma
9PabloDaniela
10ÁlvaroCarla

Actualisation en juin 2022 –

Les chiffres pour 2021 sont tombés et il y a du changement chez les garçons puisque c’est désormais Martín qui est le prénom le plus donné. Lucía est toujours le prénom de fille le plus choisi en 2021.

Toutes les statistiques sont disponibles dans cet article


Pour aller plus loin sur le sujet

À ce sujet, je vous recommande le coup d’œil sur ces graphiques hypnotisants du journal El País qui reviennent sur les prénoms les plus donnés en Espagne depuis 2002.

D’autres curiosités à découvrir sur le site epdate.es et notamment le fait amusant qu’en ce moment, en Espagne, le prénom ayant la plus grande moyenne d’âge est Afrodisia : 28 personnes âgées de 84,9 ans en moyenne le portent actuellement. L’amour règne actuellement sur l’Espagne !

Du vocabulaire pour la naissance et les premières années du nouveau-né (recién nacido) :

De quel sexe est le bébé ? Attention, il n’existe plus aucune norme comme nous l’explique ce sketch :

10 comptes insta à suivre pour remplir votre curiosité hispanisante

Voici non pas un top, mais une liste de 10 comptes qui semblent intéressants pour découvrir quelques petites curiosités sur la culture espagnole, latino-américaine ou apprendre un peu de vocabulaire sur Instagram. Vous n’apprendrez jamais réellement l’espagnol sur cette plateforme, ne soyez pas dupes. Mais cela peut avoir un effet motivant de suivre des comptes inspirants tels que ceux que nous allons vous présenter ci-dessous.

Cliquez sur l’exemple de publication pour accéder au compte instagram de chaque créateur.

Pour apprendre les expressions du quotidien, nous vous recommandons l’excellent compte de la professeure de français @lily-fle !

Ce compte est une pépite très généraliste : ces deux professeures alternent entre une fiche de vocabulaire très claire reprenant l’essentiel sur un sujet et une vidéo sur un point de grammaire ou une expression idiomatique. Il y en a pour tous les niveaux…

Un compte qui recommande des sites internet utiles pour assaisonner votre apprentissage de l’espagnol.

Ce sont sans doute les plus jolies et les plus complètes fiches de vocabulaire d’Instagram en ce qui concerne l’espagnol, j’ai nommé le compte @sobremesae. Pour cette qualité, leur rythme de publication est étonnant (3 à 4 publications par semaine).

Le média montant pour connaître l’actualité, l’histoire et la culture de l’Amérique latine ! De nombreux petits quizz en stories, au moins une publication quotidienne… Le meilleur moyen pour développer son apprentissage de la culture latino-américaine.

De l’actualité très diversifiée via des dessins et en espagnol, c’est ce que propose @pictoline. Vous allez adorer les dessins de cette entreprise qui fait des ravages avec près de 2 millions d’abonnés sur Instagram.

Des fondamentaux, de la culture, de la grammaire et du vocabulaire… un compte très généraliste, mais hélas trop peu actif.

Des ressources pointues et divertissantes pour les enseignants ! Cela peut donner des idées de documents pour les cours : @profedeeles

Une professeure espagnole de Séville qui donne des cours en ligne et partage des fiches de vocabulaire très élaborées : @spanishteacherseville

Parce que l’actualité peut souvent sembler angoissante, ce média prend le contrepied et ne vous expose que les nouvelles positives : @noticiaspositivaspress.


Quelles sont tes recommandations ?

As-tu des comptes instagram à nous partager concernant de près ou de loin l’apprentissage de l’espagnol ? Continuons le partage dans les commentaires !


Tu ne comptais quand même pas partir sans découvrir ou redécouvrir notre page Insta :

Plastic toy tractors

Appel à la grève des jouets

#HuelgaDeJuguetes

Le 12 décembre va devenir un jour très important, presque décisif pour l’histoire de l’humanité. Le ministère de la consommation espagnol appelle les citoyens du monde à faire la grève du jouet ce jour-là pour signifier aux fabricants, aux consommateurs, aux prescripteurs que c’est la fin du jouet au potentiel divisé par deux dès sa fabrication. Les jouets vont bientôt pouvoir être destinés et aux filles et aux garçons.

Je vous recommande la découverte et l’utilisation de ce document pour aborder des sujets de stéréotypes ou de surconsommation. J’ai eu un vrai coup de cœur pour cette campagne qui j’espère rencontrera un grand succès.

Vocabulaire de la vidéo :

Huelga : grève

Juguetes : jouets

Encasillar : enfermer, cataloguer

Basta : ça suffit, assez

Parón : arrêt, coup de frein



Encore bravo à ce ministère espagnol pour cette idée brillante et en espérant que les mentalités avancent encore davantage. Cette vidéo vous a plu ? Ce sujet vous parle ? N’hésitez pas à nous dire ce qu’il vous inspire et quelles actions peuvent être mises en place pour soit prendre conscience ou faire prendre conscience de la réalité des ”jouets genrés”.

Insiders

Nous allons parlé télé-réalité, mais ne partez pas de suite… ce que j’ai à vous montrer pourrait être utile à tout le monde, même si vous êtes CONTRE, CONTRE, CONTRE ce type de programme. Je voulais partager aujourd’hui un extrait de présentation des candidats qui peut être utile à tout apprenant d’espagnol pour comprendre comment se présenter ou pour apprendre du vocabulaire lié à cette thématique.

Insiders est la nouvelle télé-réalité exclusivement diffusée sur Netflix et avec l’actrice Najwa Nimri à la présentation. Le concept est fort puisque par plusieurs suberfuges, ils parviennent à faire croire aux candidats qu’ils sont en phase de sélection pour une télé-réalité qui a en fait déjà commencé (tout est filmé à leur insu).

Pour vos beaux yeux, je me suis farci une bonne partie du premier épisode (désolé, je n’ai pas tenu jusqu’au bout) et j’ai été mi-amusé pendant quelques minutes. Le rythme affolant, la musique, toutes les techniques sont bonnes pour capter l’attention pendant quelques instants, même de ceux les plus réticents à la télé-réalité. Mais cela ne suffit pas, car les travers et les personnalités des candidats reprennent très vite le dessus, avec malheureusement beaucoup de caricatures de personnages de ce type de divertissement.

Bon, j’ai assez parlé négativement d’Insiders, auquel je me suis un peu intéressé surtout pour Najwa Nimri (actrice de talent dans La casa de papel). Voici désormais le passage qui pourrait vous être utile pour vous présenter en espagnol :

Le vocabulaire de la vidéo :

Un concursante : un candidat

La traición : la trahison

Caer bien, caer mal : bien s’entendre, ne pas s’entendre (avec qqn)

Soltera : célibataire

Experimentar : faire des expériences

Chiste : blague, plaisanterie

Enfadar : énerver, fâcher


Il y a également dans cette présentation des candidats beaucoup de tournures, structures très employées dans le langage familier :

Ser muy de : être très enclin à

Llegar a ser : devenir qqn de…

Coger el cabreo : péter les plombs

Me flipa : je kiffe

Cuánto más… mejor : plus il y a de… mieux c’est

No tener huevos : avoir des couilles, avoir du cran


C’est ton tour

Nous attendons ta présentation dans les commentaires !


Mises à jour

La saison 2 va sortir le 19 mai 2022 !

Encanto : la Fantastique Famille Madrigal

Le nouveau Disney est une petite merveille (et c’est bien peu de le dire !). Comme l’avait fait Coco en son temps pour le Mexique, Encanto est un film d’animation très coloré qui va faire découvrir et briller aux yeux du monde la Colombie. Même s’il reprend des codes déjà utilisés dans Coco, la nouvelle histoire dans Encanto est plus imagée et plus forte je trouve, les chansons sont plus marquantes.

Comme pour de nombreux Disney, ce film va pouvoir être utilisé sur de nombreux sujets de réflexion en classe d’espagnol tels que la famille (liens familiaux très forts), la différence (première héroïne à porter des lunettes !)…

Sortie au cinéma : 24 novembre 2021


Vocabulaire de la bande-annonce :

Un milagroUn miracle
LlenarseSe remplir (de)
CajonesTiroirs
SanarGuérir, soigner
Una heridaUne blessure
QuesoFromage
HogarFoyer
SalvarSauver
Cuando menos lo esperasQuand tu t’y attends le moins
EscalerasEscalier (marches d’escalier)
Bacano (mot d’Amérique
Latine, très utilisé en Colombie)
Cool, génial [mot
CobardeLâche

Quelques idées de sujets à travailler à partir de la bande-annonce (en fonction du niveau d’apprentissage) :

-Les diminutifs : casita

-Les comparatifs : même s’ils ne sont pas utilisés idéalement dans cet extrait, les petits termes de comparaison sont présents et peuvent faire penser aux structures : tanto como, igual de…que, etc.

-Les spécialités culinaires de Colombie (la arepa) ou les spécificités langagières (termes courants en Colombie qui ne le sont pas en Espagne)

Un site utile pour comprendre la signification de termes utilisés en Amérique Latine : AsiHablamos


Pour en savoir plus sur le film :

*Un excellent article du média d’information colombien El Tiempo

*Pour vous procurer le DVD du film Encanto (en version française uniquement), voici mon lien d’affiliation Amazon :

*Un magnifique livre de 96 pages est sorti pour raconter le film. Lien d’affiliation Amazon vers la version espagnole du livre (vous pouvez également le trouver en français) :


Ma chanson préférée du film (à ne pas écouter si vous compter le voir, bien sûr) et ce n’est pas ‘Ne parlons pas de Bruno’ que j’apprécie également :


Pour aller plus loin sur le sujet

Le film a obtenu l’Oscar du meilleur film d’animation 2022, ainsi que le Golden Globe du meilleur film d’animation 2022.

Pour découvrir ce Disney de manière imagée, je vous recommande l’excellent jeu de 7 familles créé par El diario de una profesora al borde de un ataque de nervios. Cela donne rapidement une idée précise des éléments culturels qu’on peut retrouver dans le film.