Amaral et l’univers sur elle

Apprendre l’espagnol en chanson

Amaral est un groupe de rock et de pop rock espagnol, originaire de Saragosse, dans la communauté autonome d’Aragón. Le groupe se forme en 1992 et est composé d’Eva Amaral (chant et auteure) et Juan Aguirre (guitare et composition). Amaral compte 8 albums à son actif.

La chanson que nous vous proposons d’écouter aujourd’hui fait partie de leur quatrième album Pájaros en la cabeza qui a été l’album le plus vendu en Espagne en 2005 (700 000 exemplaires, auxquels se rajoutent 200 000 copies à l’international). El universo sobre mí est selon nous, la meilleure chanson de ce groupe :

Les paroles de la chanson : https://www.letras.com/amaral/145174/

Vocabulaire de la chanson :

Quedar : rester

Vela : bougie

Encendido : allumé

Tarta : gâteau, tarte

Consumirse : s’éteindre

Invitado : invité

Costar : avoir du mal

Gritar : crier

Encontrar : trouver

Broma : blague

Acabar : finir, terminer

Un montón : un tas, énormément, beaucoup

Felicidad : bonheur

Roto : cassé, brisé

Loco : fou

Zapatos de charol : chaussures vernies

Casita de muñeca : maison de poupée

Pour en connaître davantage sur la chanson « El universo sobre mí » :

Un article en espagnol du média Los40.com

Un blog d’une professeure d’espagnol qui indique que cette chanson est excellente pour apprendre le souhait : querer + infinitif

 

Pour en connaître davantage sur le groupe Amaral :

Le Facebook d’Amaral

Le site internet d’Amaral

 

Et si vous passez pas loin d’un de ses prochaines dates, n’hésitez pas à passer voir ce que ça donne en concert, a priori, ça envoie du lourd :

Si vous aimez la chanson « El universo sobre mí » d’Amaral, vous pouvez la télécharger à très bas prix sur Amazon (lien d’affiliation) :

Publicités

Comme un bon vin rouge

Estopa, ça signifie pas « stop », mais, encore !

Vous cherchez un peu de rock en espagnol ? Vous n’allez pas être déçus avec ke groupe espagnol Estopa. Le duo qui a créé le groupe et le mène depuis est composé par ceux qu’on appelle communément les frères Muñoz : David Muñoz (chant) et José Manuel Muñoz Calvo (guitare). Ils ont commencé leur carrière en 1998 et l’album qu’ils sortent l’année suivante connaît un immense succès avec plus d’1,2 million de disques vendus !

Le titre « Vino Tinto » qui signifie en français « Vin rouge » est sorti en 2001, dans l’album « Destrangis ».

Laissez-vous bercer par leur énergie :

Les paroles de la chanson : https://www.letras.com/estopa/203703/

Vocabulaire de la chanson :

Pistola : pistolet

Descargado : déchargé

Disparar : tirer

Relojes : montres

La cama : le lit

Amapola : pavot somnifère

Tiro : tir, coup de feu

Rama : branche

Engaño : tromperie, mensonge

Listo : intelligent

Añejo : vieux

Espejo : miroir

Ola : vague

Cola : queue

A solas : seul à seul, en tête-à-tête

Tartamudear : bégayer

Trolas [fam] : bobards, salades

Al loro : rester attentif, faire attention

Maleza : mauvaises herbes, broussaille

Ir del palo [fam] : se donner des grands airs, frimer

Quieto : tranquille, sage

Rezar : prier

Hacer caso : prêter attention à, écouter

Recapacitar : réfléchir, penser

Cita : rendez-vous

Cerveza : bière

Quitar : enlever, retirer, disparaître

Pour aller plus loin sur le sujet :

Une très bonne nouvelle : Estopa va sortir un nouvel album (le dixième) cette année et le premier titre devrait être diffusé le 31 mai : on a hâte !

Article à l’occasion des 20 ans de leur 1er album

Le Facebook du groupe Estopa

Le site interne du groupe Estopa

D’autres chansons d’Estopa que nous vous recommandons : « Pastillas para dormir », « Por la raja de tu falda »…

Si vous adorez la chanson « Vino tinto » d’Estopa, vous pouvez télécharger la version acoustique sur Amazon (lien d’affiliation) :

Mi canción de Nicolas Mayorca et Cali y el Dandee

Apprendre l’espagnol en chanson

Vous commencez à y être habitués, la musique espagnole actuelle offre beaucoup de chansons positives et pleines d’énergie. Et comme nous savons que vous en avez marre d’écouter « Despacito » en boucle, nous vous proposons régulièrement de nouvelles recommandations sur ce blog.

Aujourd’hui, nous vous proposons de découvrir la chanson « Mi canción » de Nicolas Mayorca, interprétée en collaboration avec Cali y El Dandee. La chanson date de 2013 (6 ans déjà !), mais pourrait être le titre de l’été chaque année, tellement l’énergie et la bonne humeur qui en suinte est excellente.

Nicolas Mayorca est un chanteur colombien qui a commencé sa carrière en 2009. Cali y el Dandee est un duo de frères colombiens qui ont commencé leur carrière en 2011.

Para mejorar vuestro español, sabéis lo que hay que hacer :

Les paroles de la chanson : https://www.letras.com/nicolas-mayorca/mi-cancion/

Vocabulaire de la chanson :

Zapatos : chaussures

Caro : cher

Abogado : avocat

Regalado : donné, offert

Cargar : porter

Pagar la luz : payer l’électricité

Rogar : supplier, implorer

Reventar : éclater, crever

Molesto : gênant, désagréable

Regalías : privilèges, royalties

Novio : petit ami

Ahorrar : épargner, économiser

Il faut également que vous découvriez les chansons qu’il a fait en solo, qui sont d’un tout autre ton et tout aussi belles :

Pour aller plus loin :

Facebook de Nicolas Mayorca

Facebook de Cali y el Dandee

Une autre chanson à écouter de Cali y el Dandee

L’insta de Nicolas Mayorca

Si vous avez aimé la chanson « Mi canción » de Nicolas Mayorca, vous pouvez la télécharger sur Amazon (lien d’affiliation) :

Greeicy y Nacho cantan « Destino »

Direction la Colombie, grande terre de musique rythmée, pour découvrir Greeicy et Nacho qui ont collaboré pour ce titre « Destino ». Le clip sur Youtube a été vu près de 20 millions de fois depuis sa sortie il y a deux semaines !

Greeicy Rendón est une actrice et chanteuse colombienne qui fut découverte aux yeux du monde entier, notamment grâce à son interprétation du personnage de Daisy O’Brien dans la série « Chica Vampiro ». Musicalement parlant, elle n’a participé pour le moment qu’à une petite dizaine de chansons, mais au vu de la qualité de ses chansons, nous n’avons pas fini d’entendre parler d’elle.

Nacho est un chanteur né au Venezuela et ayant la double nationalité colombienne et vénézuélienne. Il est connu pour avoir fait partie du célèbre duo Chino & Nacho, qui s’est depuis séparé. Il continue en solo sa carrière à partir de 2016.

Paroles de la chanson : https://letrasbd.com/greeicy-rendon/destino/

Vocabulaire de la chanson :

Nadie : personne

Besar : embrasser

Tener ganas :

Suerte : chance

Destino : destin

Pour aller plus loin sur le sujet :

Un article sur la sortie de cette chanson

Le Facebook de Greeicy

Le Facebook de Nacho

Autre chanson à découvrir de Greeicy : https://youtu.be/EedPfUeBf2A

Pour télécharger la chanson « Destino » de Greeicy y Nacho, voici notre lien d’affiliation Amazon :

La canadienne Nelly Furtado chante en espagnol

Apprendre l’espagnol avec Nelly Furtado

La chanteuse et actrice luso-canadienne Nelly Furtado s’exprime aussi bien en anglais qu’en espagnol. Elle a d’ailleurs sorti un album entièrement en espagnol « Mi plan » (2009). C’est dans celui-ci qu’on retrouve notamment le titre « Manos al aire » que je vous propose d’écouter :

Les paroles et une traduction de la chanson : https://www.lacoccinelle.net/299595.html

Vocabulaire de la chanson :

Manos al aire : mains en l’air

Voz : voix

Herir : blesser

Tratar de : essayer

Extraño : étrange

Callar : se taire

Cambiar : changer

Ayer : hier

Pour télécharger le titre « Manos al aire » sur Amazon (lien d’affiliation) :

Y Volar – La Pegatina et Los Caligaris

Apprendre le vocabulaire espagnol en chanson

Allez, une petite chanson rythmée pour finir la journée et apprendre l’espagnol en décompressant !

Les paroles de la chanson : https://www.musixmatch.com/fr/paroles/La-Pegatina-feat-Caligaris/Y-volar-con-Caligaris

Vocabulaire de la chanson :

Quedar : rester

Veneno : venin, poison

Valor : courage, audace

Junto a : près de, auprès de

Bajo : sous

Nube : nuage

Colgado : suspendu

Mirar : regarder

Hielo : glace

Fuego : feu

Avisar : avertir, prévenir

Fallar : tomber en panne, laisser tomber

Verano : été

Miedo : peur

Deseo : souhait, désir

Sueño : rêve

Menearse : bouger, se déhancher

Sur les groupes interprétant « Y volar » :

La Pegatina : nous avons fait un article plus complet sur La Pegatina [janvier 2019]

Los Caligaris : c’est un groupe argentin qui a commencé sa carrière en 1997

Les réseaux sociaux des groupes :

Site internet de Los Caligaris

Facebook de Los Caligaris

Site internet de La Pegatina

Facebook de La Pegatina

(Otra) Felicidad

Apprendre l’espagnol avec joie et bonne humeur

Lorsque nous sommes enthousiastes à faire quelque chose, nous le faisons généralement mieux, plus vite et en gardons un meilleur souvenir. C’est pourquoi je recommande régulièrement de se faire plaisir lorsqu’on apprend l’espagnol et de continuer à suivre ses centres d’intérêt. Si vous aimez le rock français, pourquoi écouter des chansons d’amour en espagnol ? Cela n’a pas de sens ! Vous apprendrez certes un peu l’espagnol, mais vous aurez plus de facilité à le perdre aussitôt et surtout vous n’aurez aucune ou peu de satisfaction à avoir appris l’espagnol.

Après cette longue tirade de rappel, je vous propose une chanson que j’écoutais un peu en boucle il y a cinq ans (oui, parfois je retrouve des petites pépites comme ça, en naviguant dans mes archives).

La chanson est sobrement intitulée « Felicidad » et est interprétée dans ce cas par « La Pandilla Voladora ». Ce groupe est un projet musical réalisé en 2013 par différents artistes de différents groupes musicaux qui par amitié ont décidé de reprendre tous ensemble des chansons de chacun des groupes auxquels ils faisaient partie. Le titre « Felicidad » est une reprise du groupe « La Cabra Mecánica » (dont vous retrouverez la version plus bas dans cet article).

Voici donc, un peu de bonne humeur en chaire et en os :

Les paroles de la chanson : https://www.letras.com/la-cabra-mecanica/361585/

Vocabulaire de la chanson :

Matar : tuer

Tabaco : tabac

Miedo : peur

Faria : cigare espagnol de la marque Farias

« Bemeuve » : BMW

« Pleiestetion » : Playstation

Un par de : quelques

Postales : cartes postales

Una copa : un verre

Olvidarse : oublier

Los morros [FAM] : les lèvres

Recibo de la luz : facture d’électricité

Rebañar : récupérer

Suco : jus

Verano : été

Ensaladilla : macédoine

Tinto : vin rouge

Cette chanson est une reprise. L’originale a été interprétée par le groupe « La Cabra Mecánica » :

Pour aller plus loin sur le sujet :

Un article de 20minutos.es sur ce projet musical original de La Pantilla Voladora

Nous avions déjà vu une chanson très différente qui s’appelait « Felicidad » également (décidément, ils ont un bon état d’esprit en Espagne !) et qui appartient au répertoire du groupe Atacados : https://vocabulaire-espagnol.com/2018/04/17/felicidad-chanson/

Seule la version de « La Cabra Mecánica » est disponible en téléchargement sur Amazon (lien d’affiliation) :