Navidad Costanera Center

Chants de Noël

Je sais que j’ai le sens du timing en proposant cet article début janvier ! Si vous êtes déjà passé à autre chose et que vous êtes ‘harto/harta’ (lassé, fatigué, en avoir marre de…) de toutes ces mélodies entêtantes, je ne vous en voudrais pas et revenez sur cet article en décembre prochain 😉

El Almendro est une marque espagnole qui fabrique des produits autour du turrón depuis 1883. Dans leur publicité de Noël 2021, ils ont invité Lolita Flores et ses enfants Elena Furiase et Guillermo Furiase à mettre en scène la magie de Noël en chantant plusieurs villancicos (chants de Noël).

Les chansons de ce spot publicitaire :

-Campana sobre campana

-Noche de paz

-La marimorena

-La dernière chanson est le jingle de la marque “Vuelve a casa por Navidad”

Si ça vous intéresse : Un article sur les acteurs de cette publicité.


Je ne peux pas m’en empêcher, en écoutant une chanson de Noël, il faut que j’écoute plusieurs albums de Noël à la suite ! C’est pourquoi je vous propose une petite sélection de pépites musicales à écouter en décembre et janvier si vous voulez prolonger un peu les fêtes comme les espagnols (en plus de celles citées déjà au-dessus).

Pour commencer, vous ne pouvez pas passer à côté de ‘Los peces en el río’ auquel nous avons consacré un article entier sur le blog.

La suivante me fait rire car elle est spécialement consacrée pour une journée en particulier : le 25 décembre. Doit-on l’écouter les autres jours ? C’est la grande question !

Une chanson un peu moins écoutée, mais pas moins intéressante, celle de Tania ‘Llegó la Navidad’ :

Une reprise moderne de ‘Dulce Navidad’ par Morat et Danna Paola :

Et une chanson dont l’air est connu en France pour réaliser des comparaisons :


Pour télécharger toute la playist de chansons de Noël, passez par notre lien d’affiliation Amazon :


En découvrir un peu sur l’étymologie du mot “villancico” grâce à la chaîne Youtube Linguriosa :

Aller plus loin sur le sujet :

Une vidéo technique passionnante sur pourquoi les chansons de Noël sont si marquantes et si reconnaissables ? : https://youtu.be/q72WoW4_VCo

Le sommet du rock uruguayen

La chanson que nous allons vous présenter aujourd’hui va vous être utile pour deux raisons au minimum : (situer l’Uruguay sur une carte) découvrir un groupe de rock connu en Uruguay et réviser le passé simple !

La fin des années 80 marque un vrai boom des groupes de rock en Uruguay et plus généralement en Amérique Latine. L’un des plus connus et encore en activité aujourd’hui est El cuarteto de Nos ! Le groupe s’est formé en 1984 à Montevideo, la capitale de l’Uruguay. Il est actuellement composé des membres suivants : Roberto Musso, Santiago Tavella, Álvaro Pintos, Gustavo Antuña et Santiago Marrero. D’autres membres en ont fait partie au cours de l’histoire du groupe : Ricardo Musso, Andrés Bedó et Leonardo Baroncini.

La meilleure chanson du groupe est indubitablement ‘Ya no sé que hacer conmigo’ (2007) (littéralement : je ne sais plus quoi faire de moi) :

Paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

Misa : messe

Falsear : falsifier

Mala fama : mauvaise réputation

Colchón : matelas

Somier o sommier : sommier

Mostrador : comptoir

Ahogarse : se noyer

Suerte : chance

Una nimiedad : une broutille

Una nalga : une fesse

Escupitajo : crachat


Commentaires sur la chanson

Les commentaires sous la vidéo sur Youtube sont intéressants et pointent deux informations majeures à mon sens : les paroles sont assez sombres (on parle de quelqu’un qui est au bord ou sombre dans le désespoir après avoir essayé une ribambelle d’activités pour donner un sens à sa vie) et le clip est exceptionnel pour l’époque (en 2007, Youtube n’avait que deux ans !) et a dû demander de gros efforts de production.

En plus de compter le nombre de verbes conjugués au passé simple, il est aussi possible d’observer la construction ‘ya no’ et l’utilisation du tutoiement ‘vos’ en Uruguay (et plus largement en Amérique Latine) qui est différente des usages dans d’autres territoires hispanophones.


Pour télécharger la chanson ‘Ya no sé que hacer conmigo’ (lien d’affiliation Amazon) :


D’autres chansons qui me plaisent du même groupe :


Retrouvez tout leur travail et leurs réseaux sociaux sur leur site internet


Dites-nous tout !

Connaissiez-vous ce groupe et aimez vous leurs chansons ? Quelle est votre chanson préférée (présentée dans l’article ou non) ?

Le quotidien

Orión est un tout jeune groupe de pop/pop-rock alternative de Zaragoza (Saragosse, Aragon). Le groupe s’est créé en octobre 2016 et publie désormais régulièrement des nouvelles chansons sur sa chaîne Youtube.

Les paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

La cotidianidad : le quotidien, la vie quotidienne

Marrón : tuile, galère

Casualidad : hasard, coïncidence

Huir : fuir

Sostener : soutenir, maintenir

Arriesgar : risquer, prendre des risques

Entender : comprendre

Estar cansado : être fatigué

Apoderarse : s’emparer de


Parler du quotidien en espagnol

Chaque jour : cada día

Les lundis : los lunes

Chaque matin, je me lève à 6 heures : cada mañana, me levanto a las seis.

La routine : la rutina

L’emploi du temps : la agenda (contexte professionnel), el horario (contexte scolaire)

Les principaux verbes pour parler des activités quotidiennes, ainsi que les grands principes pour conjuguer ces verbes au présent de l’indicatif.


Une autre chanson d’Orión que j’ai aimé :

Et bien sûr leur titre phare qui atteint désormais le million de vues sur Youtube “Lenguas Muertas” :

Un groupe auquel nous pourrions promettre une très grande carrière étant donné la qualité des productions actuelles ! ¡ Vamos Orión !

Leur compte insta pour les suivre

Nous pourrions

Petit privilège musical

La chanson que vous allez écouter aujourd’hui est une petite pépite qui a eu une audience très très restreinte (10 000 écoutes en 8 ans, à l’heure d’écriture de ces lignes). Vous allez donc pouvoir apprécier une chanson très peu connue et pourtant si entêtante. Malheureusement, le groupe n’a tenu que 3 ans et les membres réalisent des projets chacun de leur côté (comme la chanteuse Ana Viñuela, qui fait du doublage et pose sa voix sur des films ou publicités).

Le nom du groupe était El patio de tu casa, ce qui signifie “la cour intérieure (ou, le patio) de ta maison”. Ma chanson préférée de ce groupe et celle que je vous présente aujourd’hui est “Podríamos” (nous pourrions).

Les paroles de la chanson

Cette chanson mêle tant de choses captivantes : l’innocence avec tous ces petits jouets et la simplicité des paroles, le refrain accrocheur et le rap du milieu de chanson et qui vient se replacer en fin de chanson. Tout est magnifique pour moi dans cette chanson. Je ne saurais vous dire combien de fois je l’ai écoutée à sa sortie en 2013… et de la redécouvrir là aujourd’hui, je ne pourrais vous dire combien de fois je vais l’écouter dans les prochains jours !

Vocabulaire de la chanson :

Saltar : sauter

Quedarse : rester

Doler : faire mal

Darse cuenta : se rendre compte

Despertar(se) : se réveiller

Callarse la boca : fermer sa gueule

Mentira : mensonge

Compartir : partager

Motivo : raison, motif


Partageons nos privilèges musicaux

Auriez-vous des petits privilèges musicaux à nous faire partager ? Si vous connaissez une chanson en espagnol qui a été très peu écoutée jusqu’à aujourd’hui et qui mériterait selon vous de connaître un tout autre sort, n’hésitez pas à nous en faire part dans les commentaires !

Fusion avec Chica Sobresalto

Pour apprendre l’espagnol (ou toute autre langue étrangère), il me semble qu’il faut avoir une bonne dose d’obsession (qui se dit en espagnol “una obsesión“). Pour avoir un espagnol “qui en jette”, un espagnol si espagnol qu’on le confondrait à celui d’un espagnol ou de tout autre hispanophone, il faut s’approcher au maximum du temps d’écoute de la langue que peut avoir quelqu’un dont c’est la langue maternelle. C’est à peu de choses près la seule technique efficace pour tendre vers le bilinguisme tant convoité.

J’ai tendance à croire -suite à diverses expériences personnelles- que pour progresser rapidement, il faut avoir un degré de fanatisme assez élevé de ce que l’on écoute, regarde, lis… et c’est notamment souvent le cas, pour moi, avec les chansons et les séries. Il n’est pas rare qu’avant de partager avec vous des coups de cœur, je les ai déjà écoutés ou vus des journées entières, à répétition, “a todo volumen” (à plein volume, à fond). Et je me souviens de ma toute première série regardée en VO sans sous-titres (El internado), lorsque j’étais au collège… l’histoire était si captivante qu’une fois tous les épisodes visionnés, je l’ai revue plusieurs fois pour dénicher les moindres mots et expressions que e n’avais pas comprises auparavant. Tout ça pour dire : regardez, écoutez ce qui vous fait vibrer et vous allez progresser sans même vous en rendre compte.

Trêve de bavardages ! Aujourd’hui, vous allez rentrer dans l’univers de “Chica Sobresalto” qui est le nom artistique de Maialen Gurbindo. Elle a participé dernièrement au télé-crochet espagnol “Operación Triunfo”. Elle vient de diffuser sur Youtube ses premiers titres et le moins qu’on puisse dire est que ça détonne !

Paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

La realidad : la réalité

Buscar : chercher

Huir : fuir

Paradoja : paradoxe

Ahogar : étouffer, asphyxier

Apretar : comprimer, compresser

Colocar : placer

Abortar : mettre fin, avorter


Alerte niveau C2

Pour les personnes ayant un niveau très très avancé, je vous propose un petit jeu : quelle est la signification des paroles ? Même si comme toujours l’interprétation est personnelle et reste à l’appréciation de chacun, elle n’en reste pas moins intéressante pour comprendre le message.

Il y a une théorie intéressante dans les tous premiers commentaires sur Youtube. Elle est présentée par Aitor López et me parle pas mal. Ce n’est qu’une suggestion et nous n’aurons jamais probablement le fin mot de l’histoire, mais c’est si intéressant de se creuser les méninges et de croire qu’on comprend peu à peu ce qu’elle a voulu dire.


Continue ton expérience musicale en espagnol

Vocabulaire autour du chant

Biographie en espagnol de Chica Sobresalto

Si vous avez des chansons entêtantes en ce moment, n’hésitez pas à les partagez dans les commentaires ! Ainsi, elles feront sans doute la joie de nombreuses personnes (et accessoirement la déception d’une partie de leur entourage qui les écoutera en abondance, mais c’est un dommage collatéral plutôt intéressant que de faire apprendre l’espagnol à votre famille ou à vos amis, non ?).

La chanson de 2020 de David Rees

Il s’est passé beaucoup de choses en 2020. Disons presqu’autant que d’habitude (si ce n’est plus)… c’est seulement, qu’elles ont été un peu invisibilisées par d’autres informations.

David Rees est un chanteur espagnol qui s’est fait connaître -comme bon nombre d’entre eux désormais- via la plateforme Youtube. Les vidéos qui l’ont fait connaître sont essentiellement les mashups, mais il semble peut à peu s’en être éloigné pour proposer du contenu original… pour notre plus grand bonheur (non pas que les mashups n’étaient pas de qualité, oh ça non) !

Il nous propose dans sa dernière chanson une petite compilation de faits de 2020 et c’est si beau à entendre :

Vocabulaire de la chanson :

Mascarilla : masque

Bicho : bête, bestiole

Red social : réseau social

Acabar : terminer, finir

Huracán : ouragan

Terromoto : tremblement de terre

Ligar : draguer

Tripulante : membre de l’équipage

Nietos : petits-enfants

Ladrar : aboyer

Matrimonio : mariage

Curarse : guérir, se soigner


Une chanson qui semble beaucoup plaire aux professeurs d’espagnol, ainsi qu’aux élèves et à tout apprenant d’espagnol : “De ellos aprendí“. Celle-ci énumère quelques apprentissages que l’on a pu faire en regardant les films Disney lors de notre enfance :

Flor Amargo

Au-delà de l’espagnol : Flor Amargo

Je crois fermement que l’une des composantes pour un apprentissage efficace d’une langue étrangère est un épanouissement et donc nécessairement de découvrir dans la langue cible des ressources qui se rapprochent de vos centres d’intérêts que vous avez dans votre langue source. Un de mes chevaux de bataille est l’optimisme. Que ce soit en français ou en espagnol, j’ai envie de transmettre autant que faire se peut, une dose de joie, de bonne humeur, de passion… Et l’artiste que je vais vous présenter aujourd’hui réunit tous les critères !

Flor Amargo est une artiste mexicaine aux multiples talents (chanteuse, musicienne, compositrice).

Son vrai nom est Emma Mayte Carballo Hernández. Elle est également surnommée “la folle du métro” pour ses nombreuses performances de rue, de gare et de métro qui ne cessent d’impressionner par le rythme frénétique qu’elle adopte. Elle a commencé à composer à l’âge de 12 ans. Elle donne le nom de Catartic Pop à son genre musical qui réunit divers sons et rythmes de pop, de cumbia mexicaine et d’autres musiques traditionnelles mexicaines. Elle a participé notamment à La Voz…México (The Voice, en France).

Vous allez voir dans l’extrait suivant l’énergie débordante de cette artiste :

Ce titre a beaucoup circulé sur les réseaux sociaux, notamment pour une interprétation qu’elle en a fait dans le centre commercial d’une gare. On peut aisément comprendre pourquoi ce genre de vidéo peut devenir viral et le mérite, tant l’énergie qu’elle y déploie est exceptionnel.

S’il vous est un peu difficile de la suivre (ce ne serait pas étonnant), voici la même chanson avec les paroles :

Dans un style bien différent mais tout aussi brillant, il faut écouter son titre “tiempo” :

Bien sûr, il y aurait tant de titres à recommander… je vous en livre un dernier pour la route et je vous laisse filer de toute vitesse ensuite pour aller écouter toute la discographie de Flor Amargo !

Pour aller plus loin sur le sujet :

Un article du journal mexicain La Jornada sur Flor Amargo

Elle a donné une conférence TEDx où elle est moins dans son élément, mais où elle livre avec spontanéité son parcours.

Un entretien de la journaliste Mara Patricia Castañeda qui reprend tous les éléments essentiels de sa vie et de sa musique. Un talento nato (un talent né/inné) :

Pour télécharger la chanson “Tú y Yo” sur Amazon music (lien d’affiliation) :

On aime toujours Beret

Un petit historique de nos articles sur cet “artistazo” :

Et le voilà avec une nouvelle pépite ! Et moi comme un groupie, j’ai bondi sur cette chanson 30 minutes après sa sortie cette nuit. Et vous n’allez pas être déçus. Le titre est “Aún me amas” (littéralement : tu m’aimes encore).

Cette chanson est peut être moins addictive que d’autres… mais ce n’est que pour l’apprécier davantage. Et on retrouve là son plus beau style, reconnaissable entre tous et avec des paroles fortes et si belles.

Je ne vous ménage pas plus, il FAUT écouter cette nouvelle chanson de Beret, de toute urgence :

Vocabulaire de la chanson :

  • Aún : encore
  • Ganas : envies
  • Cegar : aveugler, éblouir
  • Mirada : regard
  • Abrazar : faire un câlin à, étreindre
  • Sanar : soigner, guérir
  • Intentar : essayer
  • Cristal : verre
  • Poner de su parte : mettre du sien
  • Darse cuenta : se rendre compte
  • Recibir : recevoir
  • Arrancar : arracher, enlever, retirer
  • Prender fuego : allumer le feu
  • Pólvora : poudre
  • Mojado : mouillé
  • Barro : boue

Une phrase suffit pour marquer

Dans chaque chanson, des petites “punchlines” sont glissées sans pression et sortent indéniablement du lot. C’est l’heure de nous dire quelle phrase vous a impacté dans celle-ci. Pour moi, c’est celle-ci :

“Empezamos por amor al arte y apenas sin darnos cuenta,

hicimos tan solo del arte amor.”

BERET

Une dernière écoute

Avant de repartir, n’oubliez pas de cliquer de nouveau sur le petit triangle qui va vers la droite… cela vous permettra d’écouter un peu plus cette si belle voix et vous donnera envie de décortiquer le dictionnaire pour en extraire les moindres difficultés.

Gracias por leer este artículo hasta el final : Merci beaucoup d’avoir lu jusqu’au bout cet article

Nos vemos muy pronto para aprender más palabras en contexto : A très vite pour apprendre de nouveaux mots dans leur contexte