Son objectif est « darle visibilidad a la poesía » et Elsa Moreno semble l’avoir très largement réussi en une seule performance. Deux minutes à couper le souffle !
La poetisa ha logrado poner en pie al público del programa : la poétesse est parvenue à mettre debout le public de l’émission.
Réciter : recitar
Poète, poétesse : poetisa
La letra :
« Creo que los besos se dan en la boca porque es de donde brotan las palabras.
Si te besara la punta de los dedos estaría buscando una caricia.
Si te besara la suela del zapato estaría buscando un camino.
Si te besara en los párpados cuando estás dormido estaría pidiendo permiso para entrar en tus sueños, pero te estoy besando los labios porque quiero escuchar mis palabras salir de ti.
Otra vez…
Si te besara la planta de los pies buscaría un paso en falso.
Si te besara la parte interna del codo buscaría tus cubículos.
Si te besara la sombra, no sabría lo que busco pero estaría tan cerca…
Si te buscara esta noche besaría a cada extraño hasta encontrarte.
Otra vez…
Si te besara, sería escurridiza por un lienzo de carne que se desborda y que se expande por las vigas de mi casa. Treparía escurridiza por un muro fronterizo entre la piel de la carne que se inyecta en una estructura impersonal llamada nombre. Estaría consumida antes siquiera de abrir los labios y te besara y, no podemos hacer nada por esta muerte, por esta muerte…
Por eso, me guardo quieta, quieta, atenta, al tanto, alerta, alerta… por si acaso… por si acaso hubiese atisbo de encontrar el punto medio entre los muros donde shhh……. no hacernos daño, donde solo darnos cuenta de hasta dónde llega el beso, antes de que llegue la rabia.”
Des petits sujets d’abord rédigés en français, puis désormais disponibles sur YouTube en espagnol pour découvrir la culture espagnole. Exemple de sujets traités pour le moment : la lettre ñ, l’hymne espagnol, le calimocho ou encore l’orange amère.
Voici un épisode en espagnol expliquant pourquoi le taureau d’Osborne est devenu un symbole de l’Espagne :
L’idée est de prendre chaque jour une information sur un événement qui s’est déroulé en Espagne et d’en rendre compte par un bref résumé de quelques lignes au bout duquel nous proposons un mot ou une expression à retenir.
Voici le premier épisode du nouveau concept qui se nommera : ‘Una noticia cada día’
Récapitulatif des mots appris/revus dans cette vidéo :
Un joueur ou une joueuse de football : un o una futbolista
Un toast, un hommage : un brindis / porter un toast : hacer un brindis, brindar
Une tournée : una gira
Une tempête : una borrasca
Un prix, une récompense : un galardón
Poser un lapin : dar un plantón
Une panne de courant : un fallo eléctrico
Si vous aimez apprendre du vocabulaire par le biais d’articles de presse, nous avions lancé ce défi qui devrait vous intéresser.
Edit du 18/11/2023 :
Voici le deuxième épisode (abonnez-vous à la chaîne YouTube pour être prévenus de la sortie des prochaines vidéos) :
Je trouve ça fascinant de documenter les métiers qui s’éteignent à petit feu.
Merci Brut pour cette présentation d’une bergère (una pastora).
Je trouve cette activité super utile pour améliorer ses capacités de se présenter, de parler de son travail. Cette vidéo spécifiquement permet également d’aborder du vocabulaire de l’agriculture ainsi que du monde du travail.
Le vocabulaire de la vidéo :
Cordero : agneau
Un rebaño : un troupeau
Una cabra : une chèvre
La ganadería : l’élevage
Ganado : bétail
Dar a conocer : faire connaître
Llegar a fin de mes : boucler les fins de mois
Pour aller plus loin et aider Vocabulaire Espagnol
C’est l’heure du quizz ! Vous avez suivis (ou non) les 30 verbes que nous avons proposé ces derniers temps sur notre compte instagram. Il est désormais temps de vérifier vos connaissances :
C’est le deuxième défi que nous avons réalisé après celui de 30 mots, dont vous pouvez retrouver le quizz ici !
N’hésitez pas à partager votre résultat dans les commentaires de cet article !
Je sais que j’ai le sens du timing en proposant cet article début janvier ! Si vous êtes déjà passé à autre chose et que vous êtes ‘harto/harta’ (lassé, fatigué, en avoir marre de…) de toutes ces mélodies entêtantes, je ne vous en voudrais pas et revenez sur cet article en décembre prochain 😉
El Almendro est une marque espagnole qui fabrique des produits autour du turrón depuis 1883. Dans leur publicité de Noël 2021, ils ont invité Lolita Flores et ses enfants Elena Furiase et Guillermo Furiase à mettre en scène la magie de Noël en chantant plusieurs villancicos (chants de Noël).
Les chansons de ce spot publicitaire :
-Campana sobre campana
-Noche de paz
-La marimorena
-La dernière chanson est le jingle de la marque « Vuelve a casa por Navidad »
Je ne peux pas m’en empêcher, en écoutant une chanson de Noël, il faut que j’écoute plusieurs albums de Noël à la suite ! C’est pourquoi je vous propose une petite sélection de pépites musicales à écouter en décembre et janvier si vous voulez prolonger un peu les fêtes comme les espagnols (en plus de celles citées déjà au-dessus).
Pour commencer, vous ne pouvez pas passer à côté de ‘Los peces en el río’ auquel nous avons consacré un article entier sur le blog.
La suivante me fait rire car elle est spécialement consacrée pour une journée en particulier : le 25 décembre. Doit-on l’écouter les autres jours ? C’est la grande question !
Une chanson un peu moins écoutée, mais pas moins intéressante, celle de Tania ‘Llegó la Navidad’ :
Une reprise moderne de ‘Dulce Navidad’ par Morat et Danna Paola :
Et une chanson dont l’air est connu en France pour réaliser des comparaisons :
Pour télécharger toute la playlist de chansons de Noël, passez par notre lien d’affiliation Amazon : https://amzn.to/3I98pwt
En découvrir un peu sur l’étymologie du mot « villancico » grâce à la chaîne Youtube Linguriosa :
—
Aller plus loin sur le sujet :
Une vidéo technique passionnante sur pourquoi les chansons de Noël sont si marquantes et si reconnaissables ? : https://youtu.be/q72WoW4_VCo