Le vocabulaire de l’épisode 8 de la saison 3 de “La Casa de Papel”

Et voilà le dernier ! Nous avons décrypté pour vous le vocabulaire de l’ensemble des épisodes de la 3e saison de “la Casa de Papel”. N’hésitez pas à nous dire dans les commentaires, si vous souhaitez que nous fassions la même série d’articles pour la 4e saison qui devrait sortir début 2020.

Voici 64 mots et expressions utilisés dans l’épisode 8 de la saison 3 de “La Casa de Papel” :

Cabo suelto : question en suspens

Empeñado : déterminé

Entrometerse : se mêler de, s’immiscer dans

Suceder : arriver, se produire

Encasquillarse : s’enrayer (une arme)

Disfrutar : profiter de

Gozar : profiter de

Acojonado : froussard, trouillard / scié

Mala hostia : mauvaise humeur, mauvais poil

Cochambroso : crade, dégueulasse, sale

Guarida : tanière, repaire

Arrastrar : traîner

Enrollarse : s’éterniser, s’enflammer / sortir avec

Verbena : fête de rue, bal populaire

Cortar el rollo : couper le siffler, ferme-la, boucle-la, ferme ta gueule

Gastar (tiempo) : perdre son temps à

Balancearse : se balancer

Devolver : rendre, redonner

Aislar : isoler

Ronquidos : ronflements, bruits

Arrancar : arracher, enlever, retirer

Señuelo : leurre, appât

Picar : mordre à, grignoter

Remoto : lointain, isolé / minime, peu probable

Charco : flaque / Océan Atlantique

Jaula de las gallinas : cage des poules

Pinchos : piquants, épines / amuse-gueules

Postas : chevrotines (type de munitions)

Escopeta : fusil

Puntería : adresse, précision, tir

Boquete : brèche, fissure, trou, ouverture

Soltero : célibataire

Bucear : plonger, fouiller

Borracho : saoul, ivre

Enredar : emmêler, embrouiller

Rescatar : sauver, libérer

Broma : blague

Galería : galerie

Fuga : évasion, fuite

Caja de ahorros : caisse d’épargne

Cadeneta : chaînette

Desatar : détacher

Alcantarilla : égout, caniveau

Hurón : furet / ours (personne)

Colapso : effondrement, évanouissement

Paradero : endroit, lieu, être porté disparu

Matadero : abattoir

Templanza : modération, calme

Entereza : intégrité, fermeté, force de caractère

Careta : masque

Ladrón : voleur

Apestado : pestiféré

Pirula : mauvaise passe

Mula : mule, brute (personne), sauvage

Salado : drôle / malchanceux / salé

Colgar : accrocher, pendre, mettre

Trampilla : trappe

Estiércol : fumier, bouse

Derribar : démolir, renverser, faire tomber

Soltar : lâcher, libérer

Rodillas : genoux

Tanqueta : chenillette (sorte de tank)

Amenaza : menace, intimidation

Asalto : assaut, attaque

Liens :

Vers le vocabulaire de l’épisode 1

Vers le vocabulaire de l’épisode 2

Vers le vocabulaire de l’épisode 3

Vers le vocabulaire de l’épisode 4

Vers le vocabulaire de l’épisode 5

Vers le vocabulaire de l’épisode 6

Vers le vocabulaire de l’épisode 7

2 réflexions sur “Le vocabulaire de l’épisode 8 de la saison 3 de “La Casa de Papel”

  1. Ping : Saison 4 de "La Casa de Papel" – Vocabulaire Espagnol

  2. Ping : Quizz "Casa de Papel" – Vocabulaire Espagnol

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.