Et voilà le dernier ! Nous avons décrypté pour vous le vocabulaire de l’ensemble des épisodes de la 3e saison de “la Casa de Papel”. N’hésitez pas à nous dire dans les commentaires, si vous souhaitez que nous fassions la même série d’articles pour la 4e saison qui devrait sortir début 2020.
Voici 64 mots et expressions utilisés dans l’épisode 8 de la saison 3 de “La Casa de Papel” :
Cabo suelto : question en suspens
Empeñado : déterminé
Entrometerse : se mêler de, s’immiscer dans
Suceder : arriver, se produire
Encasquillarse : s’enrayer (une arme)
Disfrutar : profiter de
Gozar : profiter de
Acojonado : froussard, trouillard / scié
Mala hostia : mauvaise humeur, mauvais poil
Cochambroso : crade, dégueulasse, sale
Guarida : tanière, repaire
Arrastrar : traîner
Enrollarse : s’éterniser, s’enflammer / sortir avec
Verbena : fête de rue, bal populaire
Cortar el rollo : couper le siffler, ferme-la, boucle-la, ferme ta gueule
Gastar (tiempo) : perdre son temps à
Balancearse : se balancer
Devolver : rendre, redonner
Aislar : isoler
Ronquidos : ronflements, bruits
Arrancar : arracher, enlever, retirer
Señuelo : leurre, appât
Picar : mordre à, grignoter
Remoto : lointain, isolé / minime, peu probable
Charco : flaque / Océan Atlantique
Jaula de las gallinas : cage des poules
Pinchos : piquants, épines / amuse-gueules
Postas : chevrotines (type de munitions)
Escopeta : fusil
Puntería : adresse, précision, tir
Boquete : brèche, fissure, trou, ouverture
Soltero : célibataire
Bucear : plonger, fouiller
Borracho : saoul, ivre
Enredar : emmêler, embrouiller
Rescatar : sauver, libérer
Broma : blague
Galería : galerie
Fuga : évasion, fuite
Caja de ahorros : caisse d’épargne
Cadeneta : chaînette
Desatar : détacher
Alcantarilla : égout, caniveau
Hurón : furet / ours (personne)
Colapso : effondrement, évanouissement
Paradero : endroit, lieu, être porté disparu
Matadero : abattoir
Templanza : modération, calme
Entereza : intégrité, fermeté, force de caractère
Careta : masque
Ladrón : voleur
Apestado : pestiféré
Pirula : mauvaise passe
Mula : mule, brute (personne), sauvage
Salado : drôle / malchanceux / salé
Colgar : accrocher, pendre, mettre
Trampilla : trappe
Estiércol : fumier, bouse
Derribar : démolir, renverser, faire tomber
Soltar : lâcher, libérer
Rodillas : genoux
Tanqueta : chenillette (sorte de tank)
Amenaza : menace, intimidation
Asalto : assaut, attaque
—
Liens :
Vers le vocabulaire de l’épisode 1
Vers le vocabulaire de l’épisode 2
Vers le vocabulaire de l’épisode 3
Vers le vocabulaire de l’épisode 4
Vers le vocabulaire de l’épisode 5
2 thoughts on “Le vocabulaire de l’épisode 8 de la saison 3 de “La Casa de Papel””