Le vocabulaire de l’épisode 8 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

Et voilà le dernier ! Nous avons décrypté pour vous le vocabulaire de l’ensemble des épisodes de la 3e saison de « la Casa de Papel ». N’hésitez pas à nous dire dans les commentaires, si vous souhaitez que nous fassions la même série d’articles pour la 4e saison qui devrait sortir début 2020.

Voici 64 mots et expressions utilisés dans l’épisode 8 de la saison 3 de « La Casa de Papel » :

Cabo suelto : question en suspens

Empeñado : déterminé

Entrometerse : se mêler de, s’immiscer dans

Suceder : arriver, se produire

Encasquillarse : s’enrayer (une arme)

Disfrutar : profiter de

Gozar : profiter de

Acojonado : froussard, trouillard / scié

Mala hostia : mauvaise humeur, mauvais poil

Cochambroso : crade, dégueulasse, sale

Guarida : tanière, repaire

Arrastrar : traîner

Enrollarse : s’éterniser, s’enflammer / sortir avec

Verbena : fête de rue, bal populaire

Cortar el rollo : couper le siffler, ferme-la, boucle-la, ferme ta gueule

Gastar (tiempo) : perdre son temps à

Balancearse : se balancer

Devolver : rendre, redonner

Aislar : isoler

Ronquidos : ronflements, bruits

Arrancar : arracher, enlever, retirer

Señuelo : leurre, appât

Picar : mordre à, grignoter

Remoto : lointain, isolé / minime, peu probable

Charco : flaque / Océan Atlantique

Jaula de las gallinas : cage des poules

Pinchos : piquants, épines / amuse-gueules

Postas : chevrotines (type de munitions)

Escopeta : fusil

Puntería : adresse, précision, tir

Boquete : brèche, fissure, trou, ouverture

Soltero : célibataire

Bucear : plonger, fouiller

Borracho : saoul, ivre

Enredar : emmêler, embrouiller

Rescatar : sauver, libérer

Broma : blague

Galería : galerie

Fuga : évasion, fuite

Caja de ahorros : caisse d’épargne

Cadeneta : chaînette

Desatar : détacher

Alcantarilla : égout, caniveau

Hurón : furet / ours (personne)

Colapso : effondrement, évanouissement

Paradero : endroit, lieu, être porté disparu

Matadero : abattoir

Templanza : modération, calme

Entereza : intégrité, fermeté, force de caractère

Careta : masque

Ladrón : voleur

Apestado : pestiféré

Pirula : mauvaise passe

Mula : mule, brute (personne), sauvage

Salado : drôle / malchanceux / salé

Colgar : accrocher, pendre, mettre

Trampilla : trappe

Estiércol : fumier, bouse

Derribar : démolir, renverser, faire tomber

Soltar : lâcher, libérer

Rodillas : genoux

Tanqueta : chenillette (sorte de tank)

Amenaza : menace, intimidation

Asalto : assaut, attaque

Liens :

Vers le vocabulaire de l’épisode 1

Vers le vocabulaire de l’épisode 2

Vers le vocabulaire de l’épisode 3

Vers le vocabulaire de l’épisode 4

Vers le vocabulaire de l’épisode 5

Vers le vocabulaire de l’épisode 6

Vers le vocabulaire de l’épisode 7

Le vocabulaire de l’épisode 2 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

Il semblerait que vous ayez apprécié le premier épisode et que vous souhaitez continuer votre visionnage et par la même occasion apprendre de nouveaux mots… eh bien, c’est parti pour l’analyse du vocabulaire du 2e épisode de la 3e saison de « La Casa de Papel ».

Découvrez 51 mots et expressions utilisés dans cet épisode :

Necesitar : avoir besoin

Dirigibles : ballon dirigeable

Compuertas : portes, sas, vannes

Radio : rayon

Fajos : liasses (de billets)

Soltar : lâcher, libérer, relâcher, jeter

Máscara : masque

Sucio : sale

Plantar cara : affronter qqch

Detener : arrêter

Cautivo : prisonnier, emprisonné

Paradero : endroit, lieu, disparu

Esconderse : se cacher

Pelear : se battre

Golpe por golpe : rendre coup pour coup

Robar a lo grande : voler en faisant les choses en grand

Partida de ajedrez : partie d’échec

Mover fichas : bouger des pions

Ejército : armée

Bárbaro : incroyable, impressionnant

Me importa un bledo : je m’en fiche comme de l’an quarante, ça m’est égal / Autre exemple d’utilisation de cette expression

Cobarde : lâche, froussard

Maricón : pédé, pédale, tapette

Esperar : attendre

Llevar puesto : porter (vêtement)

Invertir en I+D (Investigación y Desarrollo) : investir en recherche et développement

Despierto : réveillé, dégourdi

Cállate : ferme-la, tais-toi

Atracadora : braqueuse, assaillante

Plantearse : envisager, considérer

Oposicion : concours

Secretaria : secrétaire

Calentar : réchauffer, chauffer

Biberones : biberons

No me extraña : ça ne me surprend pas

Patadita : petit coup de pied

Tomar un café : prendre un café

Sobrecoger : saisir d’effroi, faire sursauter

Gritar : crier

Convoy : convoi

Locura : folie

Arroyo : caniveau

Tubería : tuyauterie, plomberie

Chusma : racaille, vermine, le petit peuple

Ampliar : augmenter, agrandir

El cordón de seguridad : le cordon de sécurité

Botes de humo : fumigènes

Facilitar : fournir

Recuento : décompte

Cargas : charges

Escoltar : escorter

Si vous arrivez ici sans savoir ce qu’est cette série, voici quelques petites informations à connaître. Si vous souhaitez voir le vocabulaire du 1er épisode de la saison 3, c’est ici.