Le vocabulaire de l’épisode 6 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

Nous continuons la série sur le vocabulaire de la 3e saison de la Casa de Papel. Au menu de cet article, 60 mots et expressions qui vont vous permettre de mieux comprendre l’épisode 6 de la saison 3 et notamment le vocabulaire technique, ainsi que du vocabulaire de registre familier :

Joyería : bijouterie, joaillerie

Estar al corriente : être au courant

Suceder : arriver, se produire

Ladrón : voleur

Recorrer : parcourir, traverser

Broca de diamante : mèche/foret dimant

Sótano : cave, sous-sol

Casarse : se marier

Agorero : pessimiste, devin, de mauvais augure

Tonelada : tonne, tas

Pastillero : pilulier, étui à cachets, accro

Contrastar : contraster, comparer

Coartada : alibi

Separar el grano de la paja : séparer le bon grain de l’ivraie

Estreñido : constipé

Amoratado : violacé, couvert de bleus

Plantar cara : affronter qqch/qqn, faire face à qqch/qqn

Picarona : rusée, astucieuse

Ternura : tendresse

Baza : pli, atout

Escudo : bouclier, protection

Comarcal : provincial, il est souvent rendu en espagnol par « régional », mais il fait référence à une identité administrative propre à l’Espagne, qui est un rassemblement de municipalités

Atascado : bouché, enlisé, stagné

Zepelines : dirigeables

Barro : boue, gadoue, argile

Rehenes : otages

Fichar : surveiller, pointer

Alcantarillas : égouts, caniveaux

Huérfano : orphelin, démuni, dépourvu

Irse la marcha : aimer le sexe, aimer faire la fête

Alcachofas : artichauts

Corrido : continu, prolongé / déplacé, décalé

Jubilación : retraite

Extremar : renforcer

Latas de atún : conserves de thon

Reseñable : sans signe distinctif, sans caractère, peu marquant

Mamón : con/conne; connard/connasse

Conductos : conduits, canaux

Matadero : abattoir

Rejilla : grille

Guardía : garde

Despejado : dégagé, dégourdi

Parapeto : parapet, barricade

Operativo : dispositif

Un haz de luz : un faisceau de lumière

Cebador : amorce

Replicar : répondre, répliquer

Recostarse : s’appuyer, se reposer / se poser, s’allonger

Acurrucarse : se blottir, s’enlacer

Los auriculares : les écouteurs, le casque audio

Encomiable : louable, honorable, remarquable

Comprobar : vérifier

Cautivo : prisonnier

Alto el fuego : cessez-le-feu

Entregar : remettre, livrer, confier

Los cacos : voleurs, filous, cambrioleurs

Custodia : garde, protection

Comando : commando

Piruleta : sucette

Chuchería : friandise, sucrerie

Liens :

Vers le vocabulaire de l’épisode 1

Vers le vocabulaire de l’épisode 2

Vers le vocabulaire de l’épisode 3

Vers le vocabulaire de l’épisode 4

Vers le vocabulaire de l’épisode 5

Les DVD en espagnol des 2 premières saisons (la 3eme saison étant seulement disponible sur Netflix pour le moment) [lien d’affiliation Amazon] : La casa de papel – Serie Completa [DVD]

Le vocabulaire de l’épisode 4 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

La suite de la série avec le vocabulaire du 4e épisode (42 mots) :

Ratonera : piège, souricière

Jodido : foutu, pauvre, ruiné

Cagado : trouillard, peureux

Moco : morve, crotte de nez

Piojo : pou / copeau / moche

Carpa : tente

Barrido : aperçu, exploration

Presupuesto : budget

Requisar : réquisitionner, saisir

Pajillero : branleur

Soso : fade, insipide, morne

Simiente : graine, semence

Manteca : beurre

Al lío : allez, on y va !

Taller : garage, atelier

Puñetero : casse-pieds, fichu

Extractor de humo : hotte aspirante

Bocata : sandwich

Reventar : éclater, crever, briser

Dispendio : gaspillage

Cifrado : chiffrage, codage

Chaleco : gilet

Matrícula de honor : félicitations du jury

Figura : figurine, statue

Operativo : opération, dispositif

Al habla : en conversation

Rastrear : pister, enquêter sur

Llamadas : appels

Repetidor : relais, répétiteur

Cortafuego : coupe-feu, antifeu

Estilar : employer

Exabrupto : accès/éclat de colère

Rehenes : otages

Buzo : plongeur

Palmada : gifle, applaudissement

Blindado : blindé

Calzar : mettre, chausser

Pasmoso : ahurissant, stupéfiant

Apretar : serrer, presser, faire pression sur

Carajo : bordel, merde

Grapas : agrafes, ulcères

Botiquín : trousse à pharmacie

Liens :

Vers le vocabulaire de l’épisode 1

Vers le vocabulaire de l’épisode 2

Vers le vocabulaire de l’épisode 3

Et pour voir les deux premières saisons, voici les DVD en espagnol (la 3eme saison étant seulement disponible sur Netflix pour le moment) [lien d’affiliation Amazon] : La casa de papel – Serie Completa [DVD]