Saison 4 de « La Casa de Papel »

Vous êtes très nombreux à trépigner d’impatience à l’idée de la sortie de la nouvelle saison de La Casa de Papel. Et la quatrième saison arrive… l’annonce officielle en a été faite :

Alors que certains spéculent sur le retour de Nairobi vivante, il faut rappeler que Berlin était déjà revenu dans la saison 3, par l’intermédiaire de plusieurs flash-back, alors qu’il était bel et bien mort.

En patientant la sortie de cette 4e saison le 3 avril 2020, quelques ressources pour apprendre l’espagnol grâce à cette série espagnole :

Tout le vocabulaire de la saison 3 de La Casa de papel

Une interview d’Alvaro Morte, l’acteur qui interprète « le Professeur »

Tout plein de recommandations autour de la série

Actualisation du 10 mars 2020 :

La vraie bande-annonce de cette 4e saison est sortie :

Une vidéo intéressante décortiquant cette bande-annonce et permettant de découvrir les détails pouvant passer inaperçus après un premier visionnage :

Le vocabulaire de l’épisode 2 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

Il semblerait que vous ayez apprécié le premier épisode et que vous souhaitez continuer votre visionnage et par la même occasion apprendre de nouveaux mots… eh bien, c’est parti pour l’analyse du vocabulaire du 2e épisode de la 3e saison de « La Casa de Papel ».

Découvrez 51 mots et expressions utilisés dans cet épisode :

Necesitar : avoir besoin

Dirigibles : ballon dirigeable

Compuertas : portes, sas, vannes

Radio : rayon

Fajos : liasses (de billets)

Soltar : lâcher, libérer, relâcher, jeter

Máscara : masque

Sucio : sale

Plantar cara : affronter qqch

Detener : arrêter

Cautivo : prisonnier, emprisonné

Paradero : endroit, lieu, disparu

Esconderse : se cacher

Pelear : se battre

Golpe por golpe : rendre coup pour coup

Robar a lo grande : voler en faisant les choses en grand

Partida de ajedrez : partie d’échec

Mover fichas : bouger des pions

Ejército : armée

Bárbaro : incroyable, impressionnant

Me importa un bledo : je m’en fiche comme de l’an quarante, ça m’est égal / Autre exemple d’utilisation de cette expression

Cobarde : lâche, froussard

Maricón : pédé, pédale, tapette

Esperar : attendre

Llevar puesto : porter (vêtement)

Invertir en I+D (Investigación y Desarrollo) : investir en recherche et développement

Despierto : réveillé, dégourdi

Cállate : ferme-la, tais-toi

Atracadora : braqueuse, assaillante

Plantearse : envisager, considérer

Oposicion : concours

Secretaria : secrétaire

Calentar : réchauffer, chauffer

Biberones : biberons

No me extraña : ça ne me surprend pas

Patadita : petit coup de pied

Tomar un café : prendre un café

Sobrecoger : saisir d’effroi, faire sursauter

Gritar : crier

Convoy : convoi

Locura : folie

Arroyo : caniveau

Tubería : tuyauterie, plomberie

Chusma : racaille, vermine, le petit peuple

Ampliar : augmenter, agrandir

El cordón de seguridad : le cordon de sécurité

Botes de humo : fumigènes

Facilitar : fournir

Recuento : décompte

Cargas : charges

Escoltar : escorter

Si vous arrivez ici sans savoir ce qu’est cette série, voici quelques petites informations à connaître. Si vous souhaitez voir le vocabulaire du 1er épisode de la saison 3, c’est ici.

Le vocabulaire de l’épisode 1 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

Vous voulez réellement apprendre du vocabulaire en regardant votre série préférée ? Alors regardez ces quelques mots et leur(s) traduction(s) avant de (re)visionner le 1er épisode de la 3e saison. Vous pouvez demander du vocabulaire de la série dans les commentaires (attention, nous supprimerons tous ceux ayant l’envie de gâcher la surprise aux autres).

Les mots que nous avons identifiés et leur traduction en français :

Arrodillarse : s’agenouiller, se mettre à genoux

Esconderse : se cacher

Agujero : trou

Gracioso : drôle

Reconcomerse : être rongé, angoisser

Joderse : la fermer, emmerder

Registrado : enregistré

Jarana : java, fiesta

Archipiélago : archipel

Moraos -> morados : ronds (ivres)

Cita : rendez-vous

Patrullera : patrouilleur

Atajo : raccourci, tricherie

Jadeo : halètement, respiration difficile

Débil : faible

Angel de la guarda : ange gardien

Entrañable : charmant, tendre

Detenido : arrêté, emprisonné

Rescatar : sauver

Devolver : rendre

Azotea : terrasse, toit

Desguace : casse

Descarga électrica : décharge électrique

Tobillos : chevilles

Liarse : se fourrer dans

Liarla parda : foutre le bordel, mettre le chaos / Pardísima -> superlatif, augmentant le désordre causé

Amanecer : lever du soleil

Viajante : voyageur

Arrendar : louer (à qqn)

Reforma : rénovation

Capilla : chapelle

Minucias : broutille

Si vous appréciez cet exercice, mettez un « j’aime » en dessous de ces lignes et nous procéderons à l’analyse des épisodes suivants. J’espère que cette trentaine de mots de vocabulaire vous sera utile.

¡ No duden en suscribirse para seguir aprendiendo nuevas palabras !