Mi canción de Nicolas Mayorca et Cali y el Dandee

Apprendre l’espagnol en chanson

Vous commencez à y être habitués, la musique espagnole actuelle offre beaucoup de chansons positives et pleines d’énergie. Et comme nous savons que vous en avez marre d’écouter “Despacito” en boucle, nous vous proposons régulièrement de nouvelles recommandations sur ce blog.

Aujourd’hui, nous vous proposons de découvrir la chanson “Mi canción” de Nicolas Mayorca, interprétée en collaboration avec Cali y El Dandee. La chanson date de 2013 (6 ans déjà !), mais pourrait être le titre de l’été chaque année, tellement l’énergie et la bonne humeur qui en suinte est excellente.

Nicolas Mayorca est un chanteur colombien qui a commencé sa carrière en 2009. Cali y el Dandee est un duo de frères colombiens qui ont commencé leur carrière en 2011.

Para mejorar vuestro español, sabéis lo que hay que hacer :

Les paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

Zapatos : chaussures

Caro : cher

Abogado : avocat

Regalado : donné, offert

Cargar : porter

Pagar la luz : payer l’électricité

Rogar : supplier, implorer

Reventar : éclater, crever

Molesto : gênant, désagréable

Regalías : privilèges, royalties

Novio : petit ami

Ahorrar : épargner, économiser


Il faut également que vous découvriez les chansons qu’il a fait en solo, qui sont d’un tout autre ton et tout aussi belles :


Pour aller plus loin :

Facebook de Nicolas Mayorca

Facebook de Cali y el Dandee

Une autre chanson à écouter de Cali y el Dandee

L’insta de Nicolas Mayorca


Si vous avez aimé la chanson “Mi canción” de Nicolas Mayorca, vous pouvez la télécharger sur Amazon (lien d’affiliation) :

Un tour à vélo avec Carlos Vives et Shakira

Tous en selle pour apprendre l’espagnol !

Avec leur fameux titre “La bicicleta” Carlos Vives et Shakira ont enchanté l’été 2016. Depuis, la vidéo du clip totalise 1,2 milliard de vues sur Youtube.

Voici le clip qui montre les rues de Barranquilla, en Colombie, où est née Shakira :

Les paroles de la chanson

La chanson avec les paroles sur l’écran :

Vocabulaire de la chanson :

Rebuscar : fouiller

Las heridas : les blessures

Descomplicado : décomplexé

Bici (bicicleta) : vélo

Vallenato : genre musical colombien

Cartica : carte postale

Soñar : rêver

Latir : battre

Rato : moment, instant

Relajado : détendu, calme

Despelucado : décoiffé, ébouriffé

Cadera : hanche

Barco : bateau

Ola : vague

Descalzo : pieds nus

Cabello : chevelure

Antojar : faire envie

Llevar : emmener

Recorrer : parcourir

Une proposition de traduction de la chanson


Vocabulaire du vélo

Nous avons réalisé deux fiches de vocabulaire en rapport avec le vélo (61 termes à apprendre ou réviser !) :

Les mots de vocabulaire du cyclisme

Les mots de vocabulaire du vélo


¿ Qué es el vallenato ?

Le vallenato est un genre musical colombien qui a été déclaré en 2015 Patrimoine Culturel Immatériel.

Exemple de vallenato :


Barranquilla

C’est une ville du nord de la Colombie. Il y a environ 1,1 million d’habitants. Barranquilla est la ville de naissance de la chanteuse colombienne Shakira.

Un article intéressant sur Barranquilla et le nouveau symbole donné par la musique

Barranquilla a été “paralysée” quelques jours lors du tournage du clip

La mairie a une forte volonté de promouvoir ce moyen de déplacement


SHAKIRA

Facebook de Shakira

Son site internet

CARLOS VIVES

Facebook de Carlos Vives

Son site internet


Conseils en espagnol pour choisir son vélo :

(niveau avancé, va vous permettre de distinguer les différences entre chaque vélo et leur utilisation) : https://labicikleta.com/lo-que-todo-mundo-debe-saber-antes-de-comprar-una-bicicleta/


Vous pouvez télécharger “la bicicleta” avec ce lien d’affiliation Amazon (permet de bénéficier du tarif habituel tout en rétribuant un peu ce site)  :

Et si après ça vous ne devenez pas fan de la Colombie !


N’hésitez pas à raconter dans les commentaires vos chansons préférées de Carlos Vives ou/et de Shakira ! Et connaissez-vous d’autres chanteurs colombiens ?

Vocabulaire du football en espagnol grâce à une chanson de Morat

Apprendre le vocabulaire espagnol en chanson !

Nous faisions déjà une recommandation de ce groupe colombien en juillet 2018 et nous continuons de les soutenir !

Cette fois-ci, nous vous recommandons la chanson “Del Estadio Al Cielo” de Morat qui va vous permettre d’apprendre de nombreux mots de vocabulaire en espagnol sur le thème du football, tout en vous amusant ! Une chanson qui a du pep’s et qui utilise du vocabulaire accessible.

Les paroles de la chanson (elles sont également présentes directement sur le clip) : https://www.letras.com/morat/del-estadio-al-cielo/

Vocabulaire de la chanson :

Jugar : jouer

Campo (de fútbol) : terrain de football

El gol : but

Pasión : passion

Balón : ballon

Campeón : champion

Gritar : crier

Saltar : sauter

La banda : le groupe

Estadio : stade

Ganar : gagner

Ilusión : rêve, désir

Alentar : encourager


Pour découvrir encore plus de vocabulaire espagnol sur le thème de football, n’hésitez pas à consulter notre fiche spécialement dédiée (près d’une centaine de mots à apprendre ou à réviser) !

Morat

Apprendre le vocabulaire espagnol en chanson

Le groupe colombien Morat est très en vue en ce moment et sort un nouvel album. Ils ont commencé leur carrière en 2015 et sont de plus en plus connus parmi les hispanophones grâce notamment à des collaborations avec Álvaro Soler (“yo contigo tu conmigo”), Juanes (“Besos en guerra”) ou encore avec Paulina Rubio (“Mi nuevo vicio”).

Voici le tout dernier clip sorti sur la chaîne officielle du groupe, sur la chanson “Punto y aparte” :

Les paroles (la letra)

Para dejar de arrepentirme por decirte que no
No estoy seguro si me alcance una vida
Si fue por mí que tú lloraste ese adiós
Yo también cargo esa herida

Por más de un año yo contuve la respiración
Por trece meses pensé en lo que diría
Y hoy te vi, ya no me sale la voz
Ni el aire que antes tenía

Sé que soy culpable del tiempo perdido
Y que mi promesa se fue con una canción
Al montarme en ese avión
Y hoy

Vuelvo a encontrarte
Y haré de todo para no soltarte

Porque yo nunca me cansé de amarte
Y quedan cartas que no he puesto en juego

Punto y aparte
Tú sabes bien que yo no juro en vano
Y estoy jurando no soltar tus manos
Y si es por ti las mías pongo al fuego
A las cenizas no les tengas miedo
Que si te quemas yo también me quemo

Vuelvo a encontrarte

Puedo explicarte cada signo de interrogación
Si tú me miras tal y como lo hacías
Cuando pensé por fin la guerra acabó
Fuiste una bala perdida

Sé que soy culpable del tiempo perdido
Y que mi promesa se fue con una canción
Al montarme en ese avión
Y hoy

Vuelvo a encontrarte
Y haré de todo para no soltarte
Porque yo nunca me cansé de amarte
Y quedan cartas que no he puesto en juego

Punto y aparte
Tú sabes bien que yo no juro en vano
Y estoy jurando no soltar tus manos
Y si es por ti las mías pongo al fuego
A las cenizas no les tengas miedo
Que si te quemas yo también me quemo

Vuelvo a encontrarte
Y haré de todo para no soltarte
Porque yo nunca me cansé de amarte
Y aún quedan cartas que no he puesto en juego

Punto y aparte
Tú sabes bien que yo no juro en vano (nooo)
Y estoy jurando no soltar tus manos (no soltar tus manos)
Y si es por ti las mías pongo al fuego (para mi)
A las cenizas no les tengas miedo (no le tengas miedo)
Que si te quemas yo también me quemo

Vocabulaire de la chanson :

Arrepentirse : regretter

Alcance : portée, effet

Llorar : pleurer

Herida : blessure

Soltar : libérer, relâcher

Quemarse : se brûler

Cenizas : cendres


Une chanson un peu plus joyeuse -du moins dans l’air de la chanson- et que j’adore également (“Cuando nadie ve”) :

Leur deuxième album “Balas perdidas” est sorti le 25 octobre 2018 et est disponible en CD et en téléchargement sur Amazon (lien d’affiliation) :

Et parce que leur musique est addictive et qu’elle nous fait du bien, vous en reprendrez bien un petit peu avant de partir, avec le titre “No se va” (inclus dans l’album Balas Perdidas) :

Difficile de parler l’espagnol ?

Apprendre l’espagnol en chanson

Qué dificil es hablar el español

Inténtalo Carito c’est un groupe de deux frères colombiens qui réalisent des chansons humoristiques. Leur succès a été phénoménal après la publication de la chanson “Qué dificil es hablar el español” sur l’apprentissage de l’espagnol. La vidéo totalise près de 10 millions de vue sur Youtube.

Ils racontent dans cette chanson toutes les situations drôles qui peuvent arriver pour un latino-américain qui changerait de pays et qui se rendrait compte de toutes les subtilités linguistiques de l’espagnol. Les termes varient énormément selon le pays où l’on se trouve et parfois même entre diverses régions d’un même pays hispanophone.

Les frères nés à Bogotá s’amusent avec les intonations de leur voix, des bruitages, placent des jeux de mots, et racontent avec humour les situations gênantes qu’ils ont vécues.

Je vous propose une interview à lire absolument qui explique l’origine de la chanson et ce que pensent leurs auteurs de l’apprentissage de l’espagnol : https://veintemundos.com/magazines/wp-content/themes/vm/print/veintemundos47/print.pdf

Pour en savoir plus sur leur histoire et leur actualité : http://intentalocarito.com

La letra (les paroles) de “Qué difícil es hablar el español”

Quelques mots de vocabulaire de la chanson :

Linda : jolie, belle

Esforzarse : faire des efforts

Conseguir : Obtenir

Entender : comprendre

Moverse : bouger, se déplacer

Carrera : études

Je vous laisse le soin de chercher -si la curiosité vous prend- l’ensemble du vocabulaire latino-américain exposé dans cette chanson et de nous le partager dans les commentaires.

Comment trouver les définitions du vocabulaire latino-américain :

Il y a tout d’abord ce site qui répertorie un très grand nombre d’entrées que l’on peut découvrir soit aléatoirement, soit classées par pays. C’est notamment le site qu’ont utilisé les deux frères lors de l’écriture de leur chanson : http://www.tubabel.com

Autres site sous forme de dictionnaire (à utiliser si vous trouvez un mot que vous ne comprenez pas dans un texte latino-américain) : http://www.jergasdehablahispana.org

Deux autres chansons de Inténtalo Carito qui m’ont beaucoup plu :

-“Me suena de algo tu cara” -> avec un nom aussi évocateur, vous ne pouvez pas vous tromper : la chanson parle de ces moments où nous avons oublié le prénom de quelqu’un !

-“Si me enfado recapacito” -> Cette chanson est une merveille humoristique et musicale. Ils m’ont acquis rien que par l’idée ingénieuse de réaliser des paroles en insistant sur les notes musicales. Pour comprendre :