La otra – canción feminista

Les productions artistiques autour des mouvements sociaux ne sont pas toujours réussies. Heureusement, certains artistes parviennent à exceller et se démarquer. “La otra” est une chanteuse espagnole ayant commencé en 2011 et s’est fait connaître notamment grâce au titre du même nom “La otra” de son premier album “Amanecer luchando”.

Biographie de “La Otra”

Toujours en auto-production, la chanteuse continue son chemin et projette la création d’un troisième album pour 2020.

Paroles de la chanson : https://www.letras.com/la-otra/la-otra/

Vocabulaire de la chanson :

Adelgazar : maigrir, perdre du poids

Escote : décolleté

Pelos : poils

Bigote : moustache

Arreglarse : se préparer, se faire beau

Agachado : baissé

Guarradas : cochonneries

Altar : autel

Pesado : pénible

Tragar : supporter


Pour aller plus loin sur le sujet :

Facebook de “La Otra”

Lien d’affiliation Amazon vers la chanson : https://amzn.to/2SgwLMe

La culpa no era mía

Le 25 novembre 2019, des centaines, voire parfois des milliers de femmes chiliennes se sont rassemblées pour chanter ce qui s’apparente désormais à un hymne contre le viol “Un violador en tu camino”. Le 25 novembre est la journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes.

Un collectif de 4 chiliennes nommé “LasTesis” a lancé cet hymne et cette chorégraphie marquante. Suite à une première marquante lors du 25 novembre, et via la force des réseaux sociaux (notamment un appel sur Instagram) et leurs connaissances, elles ont réussi à faire porter le message un peu partout dans le monde.

Des représentations ont eu lieu un peu partout en Amérique Latine et en Europe, avec des paroles toujours en espagnol et une traduction en français.

Un reportage de la Télévision Nationale Chilienne :

Un autre reportage de BBC News Mundo est intéressant pour comprendre l’émergence de cet hymne :

Le livre le plus remarquable à l’heure actuelle sur le féminisme est Todos deberíamos ser feministas (lien d’affiliation Amazon) :

On en a peu parlé, mais je voulais diffuser ce commentaire sous la vidéo de la première performance réalisée à Santiago au Chili et qui démontre bien la très forte oppression qui subsiste malheureusement encore : “Cuando hicimos la intervención del Colectivo Lastesis “Un violador en tu camino” carabineros nos lanzó directamente al cuerpo dos bombas lacrimógenas y nadie ha hablado de eso. La intervención fue hermosa y se ha viralizado, ha sido aplaudida en el mundo entero, pero no hemos denunciado la represión que sufrimos por parte de Carabineros de Chile en el DÍA INTERNACIONAL DE LA NO VIOLENCIA CONTRA LA MUJER. Todo porque la última parada del recorrido por el centro de santiago, se la dedicamos a ellos, a la Primera Comisaría de Santiago. ¿Qué hubiese pasado si las bombas nos hubiesen llegado en la cabeza? No habían pasado ni 15 minutos del estar ahí, y cerraron las puertas y las ventanas de la comisaría y entremedio de la puerta se asoma la mano cobarde del paco que estaba de turno y lanza la bomba sin fijarse si quiera donde va a caer, mientras al mismo tiempo otra bomba era lanzada desde la ventana. Me quedé ahí parada, sin tener nada con qué defenderme, mientras veía como un humo verde salía de la bomba y el vómito explosivo surgió de mi cuerpo sin poder yo hacer nada. No teníamos nada con qué defendernos. No teníamos nada con qué defendernos. Estábamos ahí con nuestra voz y nuestro cuerpo. No dejo de pensar en eso, no teníamos nada con qué defendernos. Era el cuerpo y la voz v/s bombas compuestas de arsénico que si aspirásemos por más de 10 minutos caeríamos muertas, como moscas, atrapadas en el insecticida.”

Un article et une interview des créatrices de cette chanson où l’on apprend que seuls 8% des viols au Chili sont condamnés par la justice et c’est pourquoi elles dénoncent directement le système et ses représentants : https://interferencia.cl/articulos/las-mujeres-chilenas-detras-de-la-performance-un-violador-en-tu-camino

Une ressource très importante pour s’informer sur les violences faites aux femmes est le site d’ONU Femmes, l’entité des Nations Unies qui vise l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes : https://www.unwomen.org/es/news/in-focus/end-violence-against-women

Lo Malo

Apprendre le vocabulaire espagnol en chanson

Ce qu’il y a de mal ? Ne pas comprendre le message féministe qu’ont voulu nous donner ces deux jeunes femmes (Aitana et Ana Guerra) qui ont participé à la “Star Académy espagnole” (Operación Triunfo). Leur chanson “Lo malo”, écrite par Brisa Fenoy, a terminé à la 3ème place lors des sélections pour l’Eurovision 2018.

Malgré cette non-sélection, cette chanson rencontre un énorme succès pour son rythme et son message fort. Elle comptabilise à ce jour plus de 41 millions de vues sur Youtube.

Les paroles (la letra) et leur explication en espagnol

Vocabulaire de la chanson :

Salir : sortir

Fingir : feindre

Vuelta atrás : retour

Me toca : c’est mon tour

Tocar : toucher

Bailar : danser

Colgar : raccrocher

Mariposa : papillon


Edit du 26 janvier 2019 :

La chaîne Youtube LOS40 revient sur le succès du titre “Lo Malo” :