Si on devait mourir demain

Désolé d’avance pour celles et ceux qui n’en peuvent plus des recommandations intempestives que je fais des œuvres de Rozalén. Euh, en fait non, pas désolé, cette publicité à répétition est totalement voulue et vise à répandre la bonne humeur et le bon sens à la plus vaste audience possible et je vous enjoins d’ encourage à en faire autant !

Les paroles de la chanson

J’ai profité de cette magnifique version acoustique et avec une interprète pour la langue des signes pour redécouvrir cette chanson du dernier album El Árbol Y El Bosque sorti en 2020.

Je trouve qu’il existe tant de superbes ressources pour parler de ce sujet délicat : la mort. Il est possible de l’aborder sous tous les angles, mais comme à son habitude, je vais contribuer à verser dans l’optimisme et la joie avec cette interprétation de Rozalén.

Vocabulaire de la chanson :

Temer : craindre

Brindar : porter un toast à

El luto : le deuil

La actuación : le spectacle, le jeu (d’acteur)

Olvido : oubli

Cuando ya no esté : quand je ne serais plus là, quand je n’existerais plus (euphémisme pour dire ‘quand je serais mort’)


Dans la même veine, Leiva a chanté Como si Fueras a Morir Mañana (comme si tu allais mourir demain). Une chanson qui invite à vivre chaque jour comme si c’était le dernier; tout un programme !


Vocabulaire en lien avec la mort

La mort : la muerte

Un mort, une morte : un muerto, una muerta

Un cercueil : un ataúd, un féretro

Le cimetière : el cementerio

La tombe : la tumba

La pierre tombale : la lápida

L’épitaphe : el epitafio

Le décès, la mort : el fallecimiento

Un cadavre : un cadáver

Les condoléances : el pésame

Présenter ses condoléances : dar el pésame

Toutes mes condoléances, mes plus sincères condoléances : mi más sentido pésame ou le acompaño en su sentimiento

Le corbillard : el coche fúnebre

L’enterrement : el funeral

Le testament : el testamento

Le funérarium : el tanatorio

Posthume : póstumo/a

Le lit de mort : el lecho de muerte

La morgue : el depósito de cadáveres

Le linceul : la mortaja

Le thanatopracteur : el amortajador

Une autopsie : una autopsia

La menace de mort : la amenaza de muerte

Un fossoyeur, une fossoyeuse : un enterrador, una enterradora

Une stèle : una estela


Et bien sûr, l’une des meilleures manières d’aborder le thème de la mort avec bonne humeur est le sujet de la fête des morts au Mexique. Il n’y a pas que là-bas où les festivités battent leur plein pour les défunts… mais il faut dire qu’ils n’y vont pas de main morte avec les activités lors de ces journées spéciales (1er et 2 novembre de chaque année). La meilleure œuvre qui donne un aperçu de cette fête est le film Disney Coco qui est un petit bijou que tout hispanisant de quelque niveau qu’il soit se doit d’avoir vu au moins une fois dans sa vie (oui je mets volontairement la pression, vous me remercierez après l’avoir vu !).

Que no, que no

Rozalén se joint au groupe mexicain “La Sonora Santanera” pour composer ce titre “Que no, que no” qui invite à prendre soin de son bien-être personnel.

Paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

Descansar : se reposer

Pasar por el aro : se soumettre, se plier

Corazón : coeur

Feliz : heureux, heureuse

Complacer : rendre heureux, satifsfaire

Mimar : choyer, gâter

Mona : jolie, mignonne

Un ramito : un petit bouquet / un ramo : un bouquet


Cette chanson a été composée pour le film “La boda de Rosa” (2020) de la réalisatrice Icíar Bollaín :

Le scénario tourne d’un personnage (Rosa) qui décide à 45 ans de ne plus donner autant pour les autres et de se recentrer un peu sur elle. Elle décide entre autres projets de se marier avec elle-même !

Ce scénario est inspiré de faits réels puisqu’en Espagne May Serrano est une femme pionnière dans cette pratique puisqu’elle s’est mariée avec elle-même en 2011 et accompagne désormais d’autres personnes à se marier avec soi-même, notamment par l’intermédiaire de son site “Simequiero“.

C’est un bon prétexte pour réviser le vocabulaire du mariage grâce à notre fiche de vocabulaire sur ce thème :

Édit : Lors la cérémonie des Goyas du 6 mars 2021, Rozalén a reçu le prix Goya de la meilleure chanson originale pour ce film !


N’hésitez pas à aller voir l’univers musical de La Sonora Santanera qui est un groupe musical qui accompagne les plus grands artistes hispanophones :

Rozalén – Aves enjauladas

María de los Ángeles Rozalén Ortuño, connue sous le nom de scène de Rozalén est une chanteuse et guitariste espagnole.

Rozalén est née à Albacete en 1986

C’est une artiste que j’adore tout particulièrement et je m’en veux un peu de ne pas vous en avoir parlé ces deux dernières années ! A l’occasion de sa nouvelle chanson “Aves enjauladas” (littéralement : oiseaux en cage), je vous présente son talent.

Cette nouvelle chanson (publiée le 16 avril 2020) s’inscrit dans cette période si particulière du confinement pour coronavirus. C’est une chanson spontanée qui fait état de ses pensées sur la situation. Elle reversera l’argent récolté à une association qui aide les réfugiés en Espagne.

Vocabulaire de la chanson :

AveOiseau
EnjauladoEnfermé, mis en cage
BuscarChercher
TarritoPetit pot
De rodillasA genoux
DescuidarOublier, délaisser
BrindarTrinquer, porter un toast à
RondarTourner autour de
Con sigiloDiscrètement
ZurcirRaccommoder, recoudre
RemansoHavre
QuemarseBrûler
El telónLe rideau (théâtre)
AtreverseOser
BurlarSe moquer de
Gozar deProfiter de
AbrazarÉtreindre, faire un câlin

Les réseaux sociaux de Rozalén :

Site internet de Rozalén

Ma chanson préférée de Rozalén :

J’aime également “Vivir” (avec Estopa) :

Rozalén est pleine d’optimisme et d’expressivité. Elle s’implique régulièrement pour rendre visibles les minorités et les aider.

Et également la chanson “Que no, que no” (octobre 2020).


D’autres ressources sur Rozalén

Un article de blog parlant de sa chanson “La puerta violeta” souvent utilisée dans les cours d’espagnol pour parler de la violence machiste et de la journée internationale contre la violence faite aux femmes.


¿ Preguntas ?

Connaissiez-vous Rozalén ? Quelle est votre chanson préférée de son répertoire ?