Le vocabulaire de l’épisode 6 de la saison 3 de « La Casa de Papel »

Nous continuons la série sur le vocabulaire de la 3e saison de la Casa de Papel. Au menu de cet article, 60 mots et expressions qui vont vous permettre de mieux comprendre l’épisode 6 de la saison 3 et notamment le vocabulaire technique, ainsi que du vocabulaire de registre familier :

Joyería : bijouterie, joaillerie

Estar al corriente : être au courant

Suceder : arriver, se produire

Ladrón : voleur

Recorrer : parcourir, traverser

Broca de diamante : mèche/foret dimant

Sótano : cave, sous-sol

Casarse : se marier

Agorero : pessimiste, devin, de mauvais augure

Tonelada : tonne, tas

Pastillero : pilulier, étui à cachets, accro

Contrastar : contraster, comparer

Coartada : alibi

Separar el grano de la paja : séparer le bon grain de l’ivraie

Estreñido : constipé

Amoratado : violacé, couvert de bleus

Plantar cara : affronter qqch/qqn, faire face à qqch/qqn

Picarona : rusée, astucieuse

Ternura : tendresse

Baza : pli, atout

Escudo : bouclier, protection

Comarcal : provincial, il est souvent rendu en espagnol par « régional », mais il fait référence à une identité administrative propre à l’Espagne, qui est un rassemblement de municipalités

Atascado : bouché, enlisé, stagné

Zepelines : dirigeables

Barro : boue, gadoue, argile

Rehenes : otages

Fichar : surveiller, pointer

Alcantarillas : égouts, caniveaux

Huérfano : orphelin, démuni, dépourvu

Irse la marcha : aimer le sexe, aimer faire la fête

Alcachofas : artichauts

Corrido : continu, prolongé / déplacé, décalé

Jubilación : retraite

Extremar : renforcer

Latas de atún : conserves de thon

Reseñable : sans signe distinctif, sans caractère, peu marquant

Mamón : con/conne; connard/connasse

Conductos : conduits, canaux

Matadero : abattoir

Rejilla : grille

Guardía : garde

Despejado : dégagé, dégourdi

Parapeto : parapet, barricade

Operativo : dispositif

Un haz de luz : un faisceau de lumière

Cebador : amorce

Replicar : répondre, répliquer

Recostarse : s’appuyer, se reposer / se poser, s’allonger

Acurrucarse : se blottir, s’enlacer

Los auriculares : les écouteurs, le casque audio

Encomiable : louable, honorable, remarquable

Comprobar : vérifier

Cautivo : prisonnier

Alto el fuego : cessez-le-feu

Entregar : remettre, livrer, confier

Los cacos : voleurs, filous, cambrioleurs

Custodia : garde, protection

Comando : commando

Piruleta : sucette

Chuchería : friandise, sucrerie

Liens :

Vers le vocabulaire de l’épisode 1

Vers le vocabulaire de l’épisode 2

Vers le vocabulaire de l’épisode 3

Vers le vocabulaire de l’épisode 4

Vers le vocabulaire de l’épisode 5

Les DVD en espagnol des 2 premières saisons (la 3eme saison étant seulement disponible sur Netflix pour le moment) [lien d’affiliation Amazon] : La casa de papel – Serie Completa [DVD]

Vocabulario del Capítulo 1 de la serie Élite

Apprendre l’espagnol avec la série espagnole Élite

J’ai regardé le premier épisode de la série Élite et ai noté et traduit toutes les difficultés que je vous transmets dans cet article. Vous allez ainsi pouvoir apprendre 15 expressions et 39 mots. Je vous invite vivement à regarder l’épisode en même temps que la liste suivante, pour revoir les mots et expressions dans leur contexte.

El colegio que se derrumbó : le collège qui s’effondra

Para congraciarse con el pueblo, la constructora decidió pagar 3 becas : pour s’attirer la sympathie du peuple, l’entreprise du bâtiment a décidé de payer 3 bourses

Esto es el puto paraíso, chaval : C’est un putain de paradis, mon gars

Esas pivitas mean colonia, tronco : ces petites nénettes pissent du parfum, mec

Te acabas acostumbrando : Tu finis par t’y habituer

Por si las moscas : au cas où

Estar manchado de sangre : être taché de sang

Hacer el capullo : faire l’imbécile

Una orden de alejamiento : injonction d’éloignement

La puesta de largo de mi hermana : la fête de la majorité de ma sœur

Me flipa el tenis : je kiffe le tennis

Irse de rositas : s’en tirer comme ça

Un país de pandereta : un pays de guignols

El arma homicida : l’arme du crime

Timbre del colegio : la sonnerie du collège

Planchar : lisser, repasser

Resaca : gueule de bois

Sobar : tripoter, peloter

Lacra : fléau

Bajar los humos : remettre qqn à sa place

Chusma : racaille

Chirriar (la puerta) : grincer

Demorar : retarder

La denuncia : la plainte

Qué asco : c’est dégoûtant !

Fluir : couler, s’écouler

Me divierto un montón : je m’amuse comme un fou

Pecaminosa : immoral, condamnable

Birra : binouze, bière

Los ricachones : richards/bourges

Enchufado : chouchou, pistonné

Novato : novice, néophyte, débutant

Dirección : adresse

Lindo : joli, beau

Gilipolleces : conneries

Pringado : idiot, pigeon

Camello : dealer

Putear : faire chier, embêter

Guay : génial, super

Largarse : s’en aller, se barrer, ficher le camp

Breva : cigare

Bronca : savon, engueulade, dispute

Apuntes : notes

El cotarro : fête, animation, pagaille

Adornos : décorations

Pañuelo : mouchoir, foulard

Degollar : égorger

Sobresalir : se distinguer, dépasser

Galardón : prix, récompense

Gentuza : racaille

Titubear : hésiter, bafouiller

Tutoría : cours particulier, tutelle

Peña : les gens

Una taquilla : un casier


Une vidéo de présentation de la série Netflix Élite :