Encanto : la Fantastique Famille Madrigal

Le nouveau Disney est une petite merveille (et c’est bien peu de le dire !). Comme l’avait fait Coco en son temps pour le Mexique, Encanto est un film d’animation très coloré qui va faire découvrir et briller aux yeux du monde la Colombie. Même s’il reprend des codes déjà utilisés dans Coco, la nouvelle histoire dans Encanto est plus imagée et plus forte je trouve, les chansons sont plus marquantes.

Comme pour de nombreux Disney, ce film va pouvoir être utilisé sur de nombreux sujets de réflexion en classe d’espagnol tels que la famille (liens familiaux très forts), la différence (première héroïne à porter des lunettes !)…

Sortie au cinéma : 24 novembre 2021


Vocabulaire de la bande-annonce :

Un milagroUn miracle
LlenarseSe remplir (de)
CajonesTiroirs
SanarGuérir, soigner
Una heridaUne blessure
QuesoFromage
HogarFoyer
SalvarSauver
Cuando menos lo esperasQuand tu t’y attends le moins
EscalerasEscalier (marches d’escalier)
Bacano (mot d’Amérique
Latine, très utilisé en Colombie)
Cool, génial [mot
CobardeLâche

Quelques idées de sujets à travailler à partir de la bande-annonce (en fonction du niveau d’apprentissage) :

-Les diminutifs : casita

-Les comparatifs : même s’ils ne sont pas utilisés idéalement dans cet extrait, les petits termes de comparaison sont présents et peuvent faire penser aux structures : tanto como, igual de…que, etc.

-Les spécialités culinaires de Colombie (la arepa) ou les spécificités langagières (termes courants en Colombie qui ne le sont pas en Espagne)

Un site utile pour comprendre la signification de termes utilisés en Amérique Latine : AsiHablamos


Pour en savoir plus sur le film :

*Un excellent article du média d’information colombien El Tiempo

*Pour vous procurer le DVD du film Encanto (vérifiez les langues et sous-titres lorsque vous achetez des DVD), voici mon lien d’affiliation Amazon : https://amzn.to/487r4DE

*Un magnifique livre de 96 pages est sorti pour raconter le film. Voici notre lien d’affiliation Amazon vers la version espagnole du livre (vous pouvez également le trouver en français) : https://amzn.to/42skkPo


Ma chanson préférée du film (à ne pas écouter si vous compter le voir, bien sûr) et ce n’est pas ‘Ne parlons pas de Bruno’ que j’apprécie également :


Pour aller plus loin sur le sujet

Le film a obtenu l’Oscar du meilleur film d’animation 2022, ainsi que le Golden Globe du meilleur film d’animation 2022.

Pour découvrir ce Disney de manière imagée, je vous recommande l’excellent jeu de 7 familles créé par El diario de una profesora al borde de un ataque de nervios. Cela donne rapidement une idée précise des éléments culturels qu’on peut retrouver dans le film.

El hoyo

Film recommandé pour apprendre l’espagnol

« El hoyo » (« La plateforme » en français) est un film original à regarder de toute urgence en version originale sur Netflix. El hoyo est un film espagnol, le premier du réalisateur Galder Gaztelu-Urrutia. Il est sorti en 2019 et a reçu le prix Goya des meilleurs effets spéciaux en 2020. Il a été acheté depuis et est diffusé sur Netlix. Il a connu un très grand succès pendant la pandémie du coronavirus.

Les références sont multiples et les internautes s’en donnent à cœur joie pour trouver des similitudes avec d’autres œuvres existantes : Black Mirror, Le Cube,…

Mais la réalité est que malgré toutes ces références littéraires (El Quijote) et cinématographiques (Le Cube) très explicites, le film réussit a créer une ambiance et une histoire totalement nouvelle.

Âmes sensibles s’abstenir : même si le film ne fait pas si peur que ça, quelques scènes peuvent heurter la sensibilité (même si je ne peux pas dire en quoi consiste ces scènes pour ne pas gâcher le plaisir de ceux qui ont envie de se laisser surprendre).

Ce film a une résonance avait une forte résonnance avec les temps difficiles du confinement lors de la pandémie du COVID-19. Le partage, la solidarité, l’altruisme, l’empathie sont très fortement malmenés dans cette prison infernale.

Chaque jour, les prisonniers voient passer une plateforme qui contient de la nourriture en quantité suffisante pour tout le monde. Mais les prisonniers sont placés à différents étages et ceux qui se trouvent en haut, ne se privent pas de manger, car ils pourraient le mois suivant se retrouver bien plus bas dans les étages.

Nous pouvons y voir un message très fort sur notre société, sur nos échanges (in)humains et notre égoïsme face à des situations contraignantes.

Vocabulaire de la bande-annonce :

El hoyo : la fausse, la tombe

¡obvio! : évidemment, bien sûr

Sobrar : rester

Asqueroso : dégoûtant, répugnant

Necesitar : avoir besoin

Sobrevivir : survivre

Desatar : déclencher, entraîner

Locura : folie

Tener agallas : avoir du cran

Section à lire uniquement après avoir vu le film

Il peut être intéressant après le visionnage du film de regarder les différentes théories et explications sur des passages non compris, que ce soit des manques de compréhension liés au vocabulaire ou liés à l’histoire-même et ses références imagées.

Et n’hésitez pas à lire les commentaires de ces vidéos d’explications qui fournissent parfois de nouvelles propositions très cohérentes ou des piques d’humour très drôles que ce soit sur la vidéo en elle-même ou notre société.

Un article de La Vanguardia sur ce film

Ópera prima : premier film

Estrenarse : être diffusé, se lancer sur

Papel : rôle

Certamen : concours, festival

Guion, guión : scénario

Rodaje : tournage

¿ El hoyo 2 ?

Le deuxième film a terminé son tournage le 18 juillet 2023. Aucune date de diffusion n’a pour le moment été annoncée, mais on peut raisonnablement pensé que le film sera présent sur Netflix courant 2024.

Article sobre el rodaje

Qu’avez-vous pensé du film ? N’hésitez pas à partager vos points de vue dans les commentaires ! (en espagnol c’est encore mieux pour pratiquer l’expression écrite)

El diario de Carlota

Recommandation de film espagnol : El diario de Carlota

Une comédie adolescente espagnole abordable pour apprendre du vocabulaire basique et passer du bon temps. Des scènes cocasses, des acteurs/actrices très doué(e)s, c’est un film plutôt léger et qui est loin des comédies lourdes auxquelles nous habitue la production cinématographique espagnole.

Le journal intime de Carlota va vite susciter de l’intérêt chez les autres. De quoi parle-t-il ? De sexe et de sa première fois à venir… Rien de bien palpitant, d’extraordinaire dans cette comédie, juste de quoi écouter ces belles sonorités de l’espagnol, avec douceur.

Vocabulaire de la bande-annonce :

Enfrentarse : affronter

Rondar : ronger, tourmenter

Tomar el fresco : prendre l’air

Pendientes : boucles d’oreille

Cómics : bandes dessinées

Baloncesto : basket-ball

Bañera : baignoire

Deportista : sportif


Le DVD « El Diario De Carlota » est disponible ici [lien d’affiliation Amazon] :