man sitting under a tree reading a book during night time

Les contes se revisitent

Idée de série pour personnes averties

Elle ne fera sans doute pas l’unanimité, mais moi j’aime bien l’initiative : Netflix lance une comédie musicale sur le thème des contes avec Sebastián Yatra et Nía Correia en acteurs principaux.

Le nom de cette comédie musicale est “Erase una vez… pero ya no“. Le thème des contes peut paraître enfantin, mais attention, cela ne l’est pas forcément, voire pas du tout en l’occurrence !

L’amour y est traité comme dans la vraie vie, ou presque. En tout cas, il sera bien plus captivant pour un adulte que de revoir tous les films de princesses Disney en espagnol.

Vocabulaire de la bande annonce :

Cercano : proche

Virgen : vierge

El medievo : l’époque médiévale

Me lo estoy follando : je me le tape

El hechizo : le sort, le sortilège

La maldición : la malédiction

Ambientalista : écologiste


Mon avis sur la série

La bande-annonce donne un bon aperçu de l’humour employé dans cette série, ainsi que de la magie qui s’en dégage. Comme s’en offusque le personnage à la fin de la vidéo, il vaut mieux éloigner les enfants de ce conte ! En effet, l’amour y est cru, les personnages ont des rôles saugrenus et à l’opposé de ce qu’on pourrait attendre d’eux dans les contes, et les déboires financier du lieu qui accueille l’intrigue n’intéresseront que les plus grands.

C’est un formidable conte raconté en 6 épisodes d’à peine 30 minutes. Vous y retrouverez tous les mots couramment utilisés dans les contes. On y retrouve un peu l’absurdité et l’ingénuité des enfants Baudelaire dans le fait que tous les personnages doutent de la réalité du conte ou non, qu’ils jouent avec le spectateur de temps à autre, notamment lors des scènes de chants qui comme dans les comédies musicales arrivent comme un cheveu sur la soupe.

Plein de sujets actuels sont insérés avec plus ou moins de finesse dans la série : comme les préoccupations écologiques et la souffrance animal (lorsqu’il s’agit de libérer le dragon par exemple), de l’utilisation du langage inclusif qui a beaucoup été critiquée, mais dont l’auteur de la série assure qu’il ne tourne pas en dérision son utilisation, etc.



La chanson de la série est interprétée par Sebastián Yatra et est totalement validée :

Évidemment on approuve également l’utilisation de la chanson de La Casa Azul dans la bande-annonce, ainsi que dans la série : ‘La revolución sexual’ :


Recommandation (pour aller plus loin)

Apprenez un peu d’espagnol avec vos meilleures séries Netflix (lien d’affiliation Amazon) !