La publicité espagnole la plus vue et la plus commentée du moment
Chaque année, Ikea sort de nouvelles publicités très recherchées pour faire passer un message. Des messages parfois très démagogiques, et d’autres fois un peu plus fins et merveilleux.
La dernière publicité en date d’Ikea est celle de Noël 2018 (spoiler : ce n’est pas la plus réussie, à mon goût). Elle totalise plus de 10 millions de vues sur Youtube :
Vocabulaire de la vidéo :
La cena de Navidad : le dîner de Noël
Sencillo : facile
Acertar : mettre dans le mille, viser juste
Quedarse : rester
Fallar : échouer, se tromper
Conejo : lapin
Al voleo : au pif
Abuelo : grand-père
Las redes sociales : les réseaux sociaux
Aprovechar : profiter, profiter de
La publicité de 2014 était selon moi un peu plus réussie, même si le message est à mon goût encore beaucoup trop moralisateur, montré trop frontalement. Mais profitez de ces trois petites minutes pour découvrir du nouveau vocabulaire en espagnol :
Bonjour, j’aimerais être éclairée sur un point s’il vous plaît, concernant ” el anuncio de IKEA de Navidad 2018″. J’aimerais savoir quel est le type de ce document : est-ce une publicité, un court-métrage ou encore une interview ?
Merci d’avance, j’attends votre réponse.
Bonjour,
Le type du document est dans son titre : anuncio (publicité). Il prend des airs de court-métrage par sa réalisation très poussée mais ne possède pas une histoire complète pour le définir ainsi. Et je crois qu’il est assez évident en le regardant que ce n’est pas une interview, qui par définition, nécessite un journaliste qui pose des questions et une personne pour y répondre… ce qui ne semble pas être le cas dans ce document 🙂
Merci El profe, pour cette super explication 🥳. Vous m’avez beaucoup aidé merci encore!!!