Fuimos Amor

Apprendre l’espagnol en chanson

Nous vous l’annoncions il y a quelques mois, et depuis quelques semaines (oui, nous avons tardé un peu à vous le partager) la chanson « Fuimos amor » d’Esteman ne cesse de résonner dans nos têtes.

Nous vous recommandons bien évidemment d’écouter également les deux autres chansons sorties au même moment : « Noche sensorial » et « On Top ». Et plus largement toutes les chansons des précédents albums !

Retrouvez par ici une brève présentation du chanteur colombien Esteman.

La dernière version en live de la chanson « Fuimos Amor » :

Les paroles de la chanson « Fuimos Amor » d’Esteman

Vocabulaire de la chanson :

Poco a poco : peu à peu

Mirada : regard

Demasiado : trop

Señal : signe

Derroche : profusion


Si vous aimez cette nouvelle chanson d’Esteman, n’hésitez pas à soutenir cet artiste en la téléchargeant via ce lien d’affiliation Amazon :

Pablo Neruda

En apprendre plus sur Pablo Neruda

Pablo Neruda est le nom de plume de Ricardo Eliécer Neftalí Reyes-Basoalto. Il est un poète, écrivain et homme politique chilien, né en 1904 et mort en 1973 au Chili. Il est considéré comme l’un des plus grands poètes chiliens.

Pablo Neruda obtient le prix national de littérature du Chili en 1945 et le prix Nobel de littérature en 1971.

Les causes de sa mort restent encore à ce jour indéterminées. Mort peu après le coup d’État du 11 septembre 1973 au Chili, des suspicions d’assassinat se font de plus en plus fortes depuis le début des années 2010.

Des documents sur Pablo Neruda

Le poème le plus connu de Neruda, récité de la plus belle des manières :

Une petite biographie de Pablo Neruda sur le site Rincón del Vago : https://html.rincondelvago.com/pablo-neruda_11.html

Une des biographies les plus complètes sur Pablo Neruda : https://www.ecured.cu/Pablo_Neruda

L’un des plus beaux documentaires rendant hommage à Pablo Neruda est celui réalisé pour l’émission « Grandes Chilenos ». Ce programme télévisé a été diffusé en 2008 sur la chaîne « Televisión Nacional de Chile ». Il a présenté 10 chilien(ne)s de grande envergure, parmi ceux ayant le plus contribué à la construction du pays. Le but était de sélectionner sur ce critère, le plus grand chilien de l’histoire.

Et le lien certainement le plus riche pour s’instruire sur Pablo Neruda est la bibliothèque virtuelle Miguel de Cervantes qui lui consacre plusieurs pages regroupant de très nombreuses informations sur l’écrivain et ses écrits, ainsi qu’une liste d’études réalisées sur son oeuvre : http://www.cervantesvirtual.com/bib/bib_autor/neruda/pcuartonivelf9e1.html?conten=presentacion

Des documents supplémentaires sur Pablo Neruda : https://www.mundolatino.org/cultura/neruda/neruda_7.htm

Pablo Neruda ne doit pas être considéré comme un héros; c’est un homme ayant lui aussi commis des erreurs : https://www.lavanguardia.com/cultura/20180226/441099715086/malva-marina-hija-pablo-neruda-hidrocefalica.html?

Acheter les livres de Pablo Neruda

Vous pouvez retrouver l’ensemble de son oeuvre en français ou en espagnol sur Amazon. Voici quelques liens d’affiliation vers les meilleurs prix de la plateforme :

Son livre de mémoires « Confieso que he vivido », édition Austral (2010) :
 Et sa traduction en français « J’avoue que j’ai vécu » :

Son recueil de poèmes « Veinte poemas de amor y una canción desesperada », édition Nuevas ediciones de bolsillo (2011) :

Son recueil de poèmes « Cien sonetos de amor », édition Austral (2012) :

Son poème épique « Canto general », édition Catedra (2001)  :

Les Odes élémentaires ou « Odas elementales », édition Catedra (2006) :

« Residencia en la tierra », édition Catedra (1999) :

Humour noir en chanson

Apprendre l’espagnol en chanson avec Zorman

Ce n’est pas un chanteur à la base. Mais sa créativité est telle qu’il en a fait sa passion et sa marque de fabrique. Il produit et chante l’intégralité de ses chansons. Il vient tout juste de sortir un album.

Zorman est un youtubeur espagnol qui s’intéresse davantage aux jeux-vidéos et fait de la parodie. Mais ses chansons sont très largement appréciées. Il possède plus d’1,4 million d’abonnés sur sa chaîne principale.

Les paroles de la chanson « Todos vamos a morir »

Vocabulaire de la chanson :

Huérfano : orphelin

¿ Te apetece ? : ça te tente ? / ça te dit ?

Sacar una sonrisa : faire sourire

Felicidad : bonheur

Sonreír : sourire

Cuidar : prendre soin, s’occuper de

Una barbaridad : énormément

Potingue : crème cosmétique

Sano : sain

Gusano : ver

Retrasar : retarder, reporter

Espantoso : horrible, terrifiant

Escaparse : s’échapper, s’enfuir

Tarde o temprano : tôt ou tard

No importa : peu importe, ça ne fait rien


La fiche de Zorman sur une sorte de wikipedia des youtubeurs espagnols : https://youtube.fandom.com/es/wiki/Zorman

Me Fui – Reymar Perdomo

Apprendre l’espagnol en chanson

C’est l’une des chansons les plus virales en Amérique latine lors de l’année 2018. « Me fui » de la chanteuse vénézuélienne Reymar Perdomo raconte en quelques vers toute la détresse des personnes qui comme Reymar doivent quitter le Venezuela suite à la crise sociale qui s’y installe depuis plusieurs années. Au-delà des paroles, la voix de Reymar Perdomo est impressionnante.

Une vraie pépite musicale à découvrir sans plus attendre :

Les paroles de la chanson « Me fui »

Vocabulaire de la chanson :

Escudarse : se justifier

Tarde o temprano : tôt ou tard

Vacío : vide

Carajo [Familier] : bordel, merde

Patalear : donner des coups de pied

Agarrar : attraper, prendre

Me fui : je suis parti

Maleta : valise

Plata : argent

Llorar : pleurer

Detenerse : s’arrêter

Caminar : marcher

Bandera : drapeau


La chaîne Youtube officielle de l’artiste, sur laquelle on retrouve deux vidéos pour le moment, celle de « Me fui » et une reprise de « El tamborilero ». Mais d’autres vont venir en 2019 et si vous ne voulez pas rater les prochaines créations de Reymar Perdomo, c’est par là :  https://www.youtube.com/channel/UCLwHA0WLUWtOKBycoL1wrNw/videos


Pour aller plus loin sur le sujet :

Article de Areparadio (Música con Sabor Venezolano)

Une petite surprise récente qui a été faite à Reymar Perdomo


Pour télécharger le titre « Me fui » de Reymar Perdomo, veuillez suivre ce lien d’affiliation Amazon qui ne change rien pour vous, mais permet au site d’être modestement rétribué :

El rey león

Apprendre l’espagnol avec les films Disney : Le Roi Lion

Le Roi lion est une série de films Disney dont le premier film est sorti en 1994. Les autres ont suivi en 1998 et 2004.

Le Roi lion a marqué toute une génération et est toujours considéré comme l’un des meilleurs Disney.

Entrez dans l’univers des films et des chansons du Roi Lion en espagnol :

La chanson « El ciclo de la vida » est certainement la plus marquante du premier épisode de la trilogie :

Et celle qui est la plus connue de la trilogie est « Voy a ser el Rey León » :

Les paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson :

Cabezón : qui a une grosse tête

Veloz : rapide

Verdad : vérité

Pajarraco : (péjoratif) oiseau

Bailar : danser

En juillet 2019, le dessin-animé sortira en film dans les cinémas, vingt-cinq ans après la sortie du premier opus dans les salles.

Vocabulaire de la bande-annonce :

Reino : royaume

Reinado : règne

Rey : roi

Ponerse : se coucher

Recordar : se souvenir

Edit du 8 août, le DVD du film est sorti, voici le lien pour en profiter : 

El Rey León – Steelbook (3D + 2D) [Blu-ray]

Pour aller plus loin sur le sujet :

Il existe une comédie musicale du Roi lion en Espagne qui est représentée depuis plusieurs années sur la scène madrilène du Teatro Lope de Vega et celle-ci a une chaîne Youtube qui présente régulièrement les membres de l’équipe et les répétitions :

Une critique du film par la chaîne Youtube eCartelera :

Comment acquérir le DVD du roi lion en espagnol ?

Les liens d’affiliation Amazon suivants vous permettent de trouver le meilleur prix pour les DVD du roi lion, tout en aidant le site puisqu’Amazon lui reverse une petite somme. Attention, regardez bien dans les descriptions que la langue espagnole y figure bien !

Hakuna Matata !