Miki y “la venda” – la chanson espagnole de l’Eurovision 2019

La chanson choisie pour représenter l’Espagne à l’Eurovision 2019

Beaucoup de prétendants à l’élection de la ou des personnes qui représenteraient l’Espagne à l’Eurovision cette année faisaient partie du programme “Operación Triunfo” (émission télévisée ressemblant fortement à la Star Academy). Le récent gagnant de l’édition 2018 d’Operación Triunfo (Famous) n’est pas celui qui a été choisi.

C’est un autre candidat, Miki Núñez qui a eu cet honneur et qui représentera donc l’Espagne à l’Eurovision 2019 (14 au 18 mai 2019). Miki, comme on l’appelle plus communément, a notamment marqué les esprits lors de la dernière édition d’Operación Triunfo car il a interprété pour la première fois dans ce programme télévisé, une chanson en catalan (La lluna a  l’aigua, du groupe catalan Txarango).

Le titre qu’il défendra à l’Eurovision est “La Venda” qui a été écrit par Adrià Salas,  l’un des membres du groupe catalan “La pegatina”.

Les paroles de la chanson

Vocabulaire de la chanson “La venda” :
La venda : le bandeau
Caer : tomber
Comprar : acheter
Vender : vendre
Sobrar : être de trop
Camino : chemin
Mente : esprit
Elegir : choisir
Alegría : joie
Rezar : prier
Voltaje : voltage, tension
Loca : folle


Une petite vidéo sur l’auteur-compositeur Adrià Salas qui donne ses souvenirs des meilleurs moments de l’Eurovision :

Et une autre, parce que ça a l’air d’être un “chouette type !” :


Parmi toutes les chansons candidates, c’était celle qui me plaisait le plus avec “Nadie se salva”, qui est interprétée par Miki et Natalia. J’adore l’énergie que dégage Miki et je trouve qu’elle correspond très bien à l’Eurovision.

Mais qui signifie le mot “temazo” ? Et son acolyte “Eurotemazo” ?

Le mot se retrouve très peu dans les dictionnaires mais il est très couramment utilisé par les espagnols. Il signifie “un chef d’oeuvre musical”, “une chanson magnifique”. Et “Eurotemazo” est un mot valise qui inclut “Euro” de “Eurovisión”. Donc il pourrait signifier “une sacré chanson pour l’Eurovision”, “un excellent son pour l’Eurovision”. Si vous avez d’autres suggestions pour traduire ces termes, n’hésitez pas à les partager dans les commentaires !

Maintenant que vous comprenez ces termes, vous allez pouvoir comprendre l’article suivant qui parle du processus de sélection de la chanson pour représenter l’Espagne à l’Eurovision : http://www.rtve.es/television/20181220/paso-paso-votacion-eurotemazo-espana-eurovision-2019/1855822.shtml

Mais qu’est-ce que cette polémique autour de “la charanga” ?

Beaucoup d’espagnols s’indignent d’être représentés par “una charanga” (une chanson populaire). “La venda” est même parfois décrite sur internet comme une chanson de comptoir.

Il est vrai que cette chanson va alimenter le stéréotype d’une Espagne toujours joyeuse. Je pense qu’effectivement cela caractérise bien la bonne humeur et l’accueil chaleureux qui peut se dégager des échanges avec les espagnols, mais cela ne doit peut être pas représenter entièrement l’Espagne dans un concours de chant ?

Vocalement, l’Espagne avait sûrement mieux à proposer. Mais, au final, existe-t-il une définition des chansons qui ont la possibilité de remporter l’Eurovision ?

Autres mots de vocabulaire rencontrés dans des articles sur le thème de l’Eurovision :

El certamen : le concours

El plazo de votación : la période du vote

El concursante : le candidat

Celebrarse : avoir lieu, se dérouler

La actuación : l’interprétation

Pour aller plus loin sur le sujet :

Une critique positive sur la chanson “La venda” : https://www.abc.es/play/television/eurovision/abci-miki-ot-letra-la-venda-eurovision-201901171428_noticia.html

Une critique négative sur la chanson “La venda” : https://www.elespanol.com/cultura/musica/20190121/ultima-chapuza-espana-eurovision-buenrollismo-canta-miki/370213279_0.html

La conférence de presse : rueda de prensa

Pour télécharger le titre “La venda” sur Amazon, vous pouvez le faire via notre lien d’affiliation : La Venda