L’humour pour améliorer son espagnol
Aujourd’hui, je voulais partager avec vous deux humoristes espagnoles que j’adore et qui sont compréhensibles pour ceux qui sont en phase d’apprentissage de la langue (parce que c’est bien connu, ce n’est pas toujours le cas avec les hispanophones). Celles-ci ont la particularité d’avoir présenté l’émission “El club de la comedia” et d’y avoir excellé. La preuve avec les deux sketchs choisis ci-dessous qui vont vous permettre je l’espère de rire… et surtout d’entraîner votre compréhension orale !
N’hésitez pas à dire ce que vous en pensez dans les commentaires et à partager les humoristes que vous appréciez !
Alexandra Jiménez
Dans ce sketch, Alexandra Jiménez (humoriste et présentatrice télé de l’émission “El club de la comedia” en 2015) nous parle de la création d’un mot de passe pour un célèbre réseau social. On rigole beaucoup, car ça nous est déjà tous arrivé !
Vocabulaire du sketch :
Dato : donnée, information
Contraseña : mot de passe
Vale : d’accord
Adivinar : deviner
Pantalla : écran
Agachado : accroupi
Guión bajo : tiret du bas, tiret du 8
Cumplir con : tenir promesse, respecter ses engagements
Vacilar : charrier
Usuario : utilisateur, identifiant
Descartar : éliminer, écarter
Recuadro : encadré
Tachones : ratures
Rematar : parachever
—
Eva Hache
L’humoriste et présentatrice télé a été aux commandes de l’émission “El club de la comedia” de 2011 à 2014. Eva Hache délivre un message adressé aux compagnies aériennes. Là encore, c’est des éléments très familiers à ceux qui ont eu l’occasion de prendre ce moyen de transport.
Vocabulaire du sketch :
Mensaje : message
Compañías aéreas : compagnies aériennes
Importar un pito : s’en ficher comme l’an 40
Salida de emergencia : sortie d’urgence
Mascarilla de oxígeno : masque à oxygène
Las azafatas : les hôtesses de l’air
Avispas : guêpes
Productos de aseo : produits de toilette
Cotilleo : ragot, potin, rumeur
Cajas de condones : boîte de préservatifs
Cutis graso : peau grasse
Chupito : shooter, gorgée
Lentillas : verres de contact
Barato : peu cher
Regalar : offrir
Equipaje de mano : bagage à main
Monedero : porte-monnaie
Afortunado : chanceux, privilégié
Vuelta : retour
Calzoncillos : caleçons