Faire la fête

Retrouvez dans cette fiche 29 mots ou expressions pour faire la fête en espagnol !

Une soirée : una fiesta

Salir de fiesta : sortir s’amuser, partir faire la fête

Même si le mot le plus courant pour traduire une fête/une soirée est ‘fiesta’, vous rencontrerez bien d’autres termes employés notamment dans des contextes plus familiers. Quelques exemples :

La verbena : fête populaire nocturne

Una juerga : une fête, une teuf, une fiesta

Andar de charanga : faire la fête

Bon, il y a clairement une composante très importante dans les fêtes espagnoles (et plus généralement celles du monde entier), il y a bien souvent de l’alcool :

Le vocabulaire lié à la soirée alcoolisée :

Lever son verre, porter un toast, trinquer : brindar, hacer un brindis

Lever le coude, avoir une bonne descente (boire beaucoup) : empinar el codo

Un verre : una copa

Une gorgée : un trago

Un apéro géant, une beuverie : un botellón

Une beuverie : una cogorza

Le taux d’alcoolémie : la tasa de alcoholemia

Un éthylotest : un alcoholímetro

Un coma éthylique : un coma etílico

La gueule de bois : la resaca

Éméché : achispado

Pompette : piripi

Ivre : ebrio, borracho

L’ivresse, l’ébriété (formel) : la embriaguez

Une cellule de dégrisement : una celda de desintoxicación

La cuite : la borrachera

Un shot de : un chupito de

Un shooter : un chupito

La fête de départ, le pot de départ : la fiesta de despedida


Du vocabulaire autre sur le thème de la fête :

Une soirée-pyjama : una fiesta de pijamas

Une soirée déguisée : una fiesta de disfraces

Un banquet : un festín, un banquete

Une discothèque : una discoteca

Une langue de belle-mère : un matasuegras

Célébrer, fêter : festejar


Les occasions spéciales pour faire la fête

Certaines fêtes sont si importantes qu’elles ont une page de vocabulaire spécialement créée pour elles :