Álvaro Soler

Apprendre le vocabulaire espagnol en chanson

Vous avez forcément déjà écouté une de ses chansons. Le chanteur espagnol qui cartonne sur les radios européennes depuis trois ans avec ses titres entêtants et plein d’optimisme. Il se fait connaître en 2015 avec « El mismo sol ». L’année suivante, il lance « Sofia », dont le clip officiel atteint plus de 400 millions de vues sur Youtube. En ce moment, c’est le titre ensoleillée « La cintura » qui cartonne et qui prépare doucement la venue de l’été !

Les chansons de l’été sont un excellent moyen d’apprendre quelques mots de vocabulaire, tout en s’amusant. Cependant, leur rythme répétitif fait qu’on en apprend finalement peu. Profitez-en pour exercer votre oral et votre diction en chantant à tue-tête ces paroles sans prise de tête !

Son titre le plus connu est « Sofia » :

La letra (les paroles) : https://www.letras.com/alvaro-soler/sofia/

Vocabulaire de la chanson :

Soñar : rêver

Pequeño : petit

Desvanecerse : se dissiper

Desaparecer : disparaître

Desear : souhaiter, désirer

Mirada : regard

Feliz : heureux

 

Autres chansons recommandées du même chanteur : « Yo contigo, tú conmigo » en duo avec le groupe Morat / « Volar » / « Agosto » -> et n’hésitez pas à écouter ses autres réalisations, il y en a certainement d’autres moins connues qui en valent la peine !

Le site officiel d’Álvaro Soler : https://www.alvarosoler.com

Mafalda

Apprendre l’espagnol en BD

Mafalda est une petite fille, le personnage principal d’une bande-dessinée du dessinateur argentin Quino (Joaquin Salvador Lavado). Depuis 1964, ces récits font esquisser un sourire à tous ceux qui comprennent l’espagnol. Pleine d’humour, ces mini-histoires successives de quelques vignettes font penser au Charlie Brown américain ou encore au Chat belge de Philippe Geluck. Sous des histoires parfois innocentes, se cachent des revendications politiques très fortes, que ce soit sur le monde ou la société. Mafalda s’interroge également sur les changements de son propre pays, l’Argentine.

Publié d’abord par fragments dans les journaux, le premier album de Mafalda voit le jour en décembre 1966. Mafalda a arrêté de paraître en 1973.

Quelques chiffres du phénomène de Mafalda :

20 : les albums ont été traduits dans 20 langues

2 000 000 : le nombre d’exemplaires qui ont été vendus en France

576 : c’est le nombre de pages de l’Intégrale 50 ans de Mafalda, paru chez Glénat en 2014

5*6*2 : en centimètres, les mesures du plus petit livre sur Mafalda qui fait 200 pages et est publié par « Los libros más pequeños del mundo »

6 700 000 : le nombre de personnes qui aiment le compte officiel de Mafalda sur Facebook

Vocabulaire des vignettes : 

Regar : arroser

Hermoso : beau

Contar : raconter

Llamado : appel

Ganar tiempo : gagner du temps

 

Beaucoup d’événements ont eu lieu en 2014 pour les 50 ans de cette bande-dessinée. Notamment au festival de la BD à Angoulême, où l’Argentine était le pays invité. Mafalda est tellement reconnue qu’elle a sa statue à Buenos Aires : jugez-en par vos yeux !

Ces histoires courtes, drôles et percutantes vont vous permettre d’entraîner votre espagnol et de découvrir de nouveaux mots. Amusez-vous dans l’apprentissage de l’espagnol ! Rien de plus plaisant que de lire quelques vignettes et de jubiler lorsque l’on comprend les sous-entendus dans une autre langue !

Pour trouver les actualités, la biographie et le twitter de Quino : http://www.quino.com.ar

La Yegros

Apprendre le vocabulaire espagnol en chanson

La chanteuse argentine qui sillonne la France depuis des années avec sa cumbia électrique (elle mélange d’autres styles dans ses chansons comme le chamamé)  peut vous donner envie d’apprendre l’espagnol ! La Yegros (à prononcer avec l’accent argentin « Chegross ») écume la scène européenne depuis des années en essayant de faire connaître la culture de ses origines et ces sonorités si particulières et envoûtantes. Elle a réalisé pour le moment deux albums : « Viene de Mí » (2013) et « Magnetismo » (2016).

Le rythme, les paroles, la pêche de la chanteuse et de ses musiciens font que sa musique est profondément optimiste et pleine d’énergie. Ou comment prendre une bonne dose de pep’s tout en apprenant l’espagnol !

Je vous propose d’écouter son titre le plus connu « Viene de Mí » qui certainement le plus facile à comprendre et celui qui a fait connaître l’artiste, surtout en France.

Vocabulaire de la chanson :

Entregarse : se remettre, se livrer

Romper : casser

En celo : en chaleur

Loba : louve

Tocar : toucher

Madrugada : aube, petit matin

 

La letra (les paroles) : https://www.paroles-musique.com/paroles-La_Yegros-Viene_de_Mi-lyrics,p011821483

Voici d’autres chansons que j’apprécie de cette artiste :

Trocitos de madera : https://www.youtube.com/watch?v=ZRsHUCK-Yno

La chicha roja : https://www.youtube.com/watch?v=nBI9eeYlQwE

El bendito : https://www.youtube.com/watch?v=5AnuawYM9mg

Et je vous laisse découvrir ses autres réalisations musicales qui en valent tout autant le détour !

Vous allez l’écouter et la ré-écouter inlassablement. Et lorsque vous en aurez fait le tour, n’hésitez pas à faire une petite expérience musicale en mettant vos vidéos en accéléré (1.25), vous allez être surpris, comme pour son titre « Iluminada » : https://www.youtube.com/watch?v=mHiFYH1qPoA

 

Voici également un petit reportage à regarder de La Yegros à Buenos Aires, sur la terre de ses origines, celle qu’elle fait vibrer dans ses chansons.

Pour ceux qui souhaitent prolonger le voyage et en connaître davantage sur La Yegros et son oeuvre, voici une très longue interview après la sortie de son deuxième album : https://neotropikalsounds.wordpress.com/2016/11/10/la-yegros-no-sabia-que-en-espana-nos-conocian-tanto/

Pour découvrir sa biographie, ses dates de tournée et ses œuvres, n’hésitez pas à faire un tour sur le site internet officiel de La Yegros : http://www.layegros.com

Españoles en el mundo

Apprendre du vocabulaire espagnol grâce aux émissions TV

Aujourd’hui, je vous fait une suggestion d’émission télévisée qui pourrait vous plaire. Elle se déroule sous forme de reportage sur la vie des espagnols à l’étranger ou dans leur pays. Chaque émission fait le portrait de plusieurs personnes, comment elles vivent et s’intègrent dans le pays.

Le nom de l’émission est “Españoles en el mundo” (elle s’inspire d’une autre émission nommée “Madrileños en el mundo”), et vous pouvez trouver un très grand nombre de ces émissions sur Youtube en version complète.

La chaîne officielle de l’émission : https://www.youtube.com/channel/UCE2CYjCSM-ebWPADoR7cLlg/videos

Difficile de parler l’espagnol ?

Apprendre l’espagnol en chanson

Qué dificil es hablar el español

Inténtalo Carito c’est un groupe de deux frères colombiens qui réalisent des chansons humoristiques. Leur succès a été phénoménal après la publication de la chanson « Qué dificil es hablar el español » sur l’apprentissage de l’espagnol. La vidéo totalise près de 10 millions de vue sur Youtube.

Ils racontent dans cette chanson toutes les situations drôles qui peuvent arriver pour un latino-américain qui changerait de pays et qui se rendrait compte de toutes les subtilités linguistiques de l’espagnol. Les termes varient énormément selon le pays où l’on se trouve et parfois même entre diverses régions d’un même pays hispanophone.

Les frères nés à Bogotá s’amusent avec les intonations de leur voix, des bruitages, placent des jeux de mots, et racontent avec humour les situations gênantes qu’ils ont vécues.

Je vous propose une interview à lire absolument qui explique l’origine de la chanson et ce que pensent leurs auteurs de l’apprentissage de l’espagnol : https://veintemundos.com/magazines/wp-content/themes/vm/print/veintemundos47/print.pdf

Pour en savoir plus sur leur histoire et leur actualité : http://intentalocarito.com

La letra (les paroles) : https://www.letras.com/juan-andres-nicolas-ospina/que-dificil-es-hablar-el-espaol/

Quelques mots de vocabulaire de la chanson :

Linda : jolie, belle

Esforzarse : faire des efforts

Conseguir : Obtenir

Entender : comprendre

Moverse : bouger, se déplacer

Carrera : études

Je vous laisse le soin de chercher -si la curiosité vous prend- l’ensemble du vocabulaire latino-américain exposé dans cette chanson et de nous le partager dans les commentaires.

Comment trouver les définitions du vocabulaire latino-américain :

Il y a tout d’abord ce site qui répertorie un très grand nombre d’entrées que l’on peut découvrir soit aléatoirement, soit classées par pays. C’est notamment le site qu’ont utilisé les deux frères lors de l’écriture de leur chanson : http://www.tubabel.com

Autres site sous forme de dictionnaire (à utiliser si vous trouvez un mot que vous ne comprenez pas dans un texte latino-américain) : http://www.jergasdehablahispana.org

 

Deux autres chansons de Inténtalo Carito qui m’ont beaucoup plu :

-« Me suena de algo tu cara » -> avec un nom aussi évocateur, vous ne pouvez pas vous tromper : la chanson parle de ces moments où nous avons oublié le prénom de quelqu’un !

-« Si me enfado recapacito » -> Cette chanson est une merveille humoristique et musicale. Ils m’ont acquis rien que par l’idée ingénieuse de réaliser des paroles en insistant sur les notes musicales. Pour comprendre :

Chanson de Los Aslándticos

Apprendre le vocabulaire espagnol avec les chansons

Le groupe cordobés Los Aslándticos apporte une certaine fraîcheur et des paroles pleines de vie. Le nom vient de l’entreprise de ciment Asland, derrière ils ont commencé à répéter leurs premières chansons.

Chanson espagnole pleine d’énergie !

Avec « Mi primer día« , ils font l’éloge de la vie et de l’optimisme. Ils tentent de se faire une place dans la musique espagnole depuis plus de 10 ans et en sont à leur quatrième album.

Très (trop) peu d’abonnés pour la qualité de leurs chansons : https://www.youtube.com/user/losaslandticosVEVO/videos

La letra (les paroles) : https://www.letras.com/los-aslandticos/1625028/

Vocabulaire de la chanson :

Sucio : sale

Tarea : tâche

Encargo : mission

Disgustar : déplaire

Intento : essai

Desidia : laisser-aller

Vergüenza : honte

Costumbre : habitude

Pendiente : en suspens, en cours

Sobrar : rester, être de trop

Punto de partida : point de départ

Empujar : pousser, bousculer

Apprendre du vocabulaire avec Vocable

Apprendre du vocabulaire espagnol avec un magazine

Vocable est une référence en France en matière d’apprentissage d’une langue, que ce soit pour l’anglais, l’espagnol ou l’allemand. C’est un magazine qui décrypte l’actualité et propose des articles diffusés dans des journaux nationaux qu’ils commentent et desquels ils donnent le vocabulaire avancé. Chaque mot difficile est surligné et sa définition se trouve en bas de la page. Vocable donne à chaque article un niveau de difficulté et il est ainsi possible de constater sa progression, en notant par exemple une certaine fluidité dans la lecture des articles.

Pourquoi s’abonner à Vocable espagnol ?

Les sujets abordés sont donc actuels, en relation avec des événements des divers pays hispanophones. Il y en a pour tous les niveaux et pour tous les goûts puisqu’on y retrouve aussi bien de l’économie que de la culture ou des sujets de société.

Le prix d’un abonnement annuel est de 49€ pour 23 numéros, soit à peine plus de 2€ pour 35 pages intensives d’apprentissage d’une langue et de ses cultures.

Le magazine a été reconnu en 2011 « d’intérêt pédagogique » par le ministère de l’Education Nationale.

Je ne suis pas du tout sponsorisé par le magazine; c’est uniquement mon expérience dans l’apprentissage de l’espagnol qui parle ici. Ce magazine m’a été (et continue de m’être !) d’une très grande aide et j’ai eu l’impression de progresser très rapidement et sans difficulté. Le plaisir que j’ai à dévorer les sujets passionnants (il faut dire que j’adore le journalisme, les reportages) proposés fait que j’apprends sans grand effort du nouveau vocabulaire.

Vocable est également sur Youtube

La chaîne youtube de Vocable propose de temps en temps des reportages en langue originale sur les thèmes abordés dans leur magazine.

Vocabulaire de la vidéo :

-Protestas : Manifestations

-Dedicar : Consacrer, dédier

-Nicaragüense : Nicaraguayen

-Volver a ser : Redevenir

-Rechazar : Rejeter

-Revertido : Renversé

-Postular : poser sa candidature, se porter candidat

-Revolucion Sandinista : Révolution sandiniste (la période de 1962 à 1990 au Nicaragua, lors de laquelle une opposition se forma contre une dictature, et ensuite un nouveau pouvoir s’installa)

-Premio Cervantes : Prix Cervantes (prix remis par le ministère espagnol de la Culture dans le but d’honorer une trajectoire littéraire complète)

N’hésitez pas à laisser un commentaire sur l’expérience que vous avez eu ou que vous avez actuellement avec ce magazine ! C’est une référence très utilisée puisque plus de 15 000 exemplaires de Vocable Espagnol sont vendus toutes les deux semaines !