Les chansons paillardes espagnoles (ou quelque chose d’approchant)

Existe-t-il des chansons paillardes en espagnol ?

Si l’espagnol est certainement l’une des plus jolies langues qui existent, elle est tout de même parfois utilisée (comme pour toute langue) pour faire des « œuvres » pas très orthodoxes. Nous sommes partis à la recherche de chansons qui pouvaient ressembler à nos chansons paillardes. Pour définir la chanson paillarde, Wikipédia nous donne la définition suivante : « une chanson populaire traditionnelle aux paroles osées, à caractère sexuel, ouvertement transgressive, visant à choquer les bienséances en violant les tabous qui ont cours dans la vie de tous les jours. ».

On commence tout en douceur avec « Alcohol, alcohol, alcohol » du groupe Los Inhumanos :

Paroles de la chanson : https://www.paroles-musique.com/paroles-Los_Inhumanos-Alcohol_Alcohol_Alcohol-lyrics,p028518822

Bien conscients que cela ne pouvait pas être le pire qui puisse exister dans le monde hispanophone, nous avons continué et sommes tombés sur cette chanson qui est un mixte entre la culture espagnole un peu surannée et des paroles bien crues et machistes. Le groupe qui l’interprète est « teatro Labotika » :

Bon, en fait, les espagnols seraient beaucoup moins trashs dans leurs chansons que les français ? Ou alors c’est la beauté de la langue qui enjolive les paroles ? Sans doute, car tous leurs messages ont beaucoup plus de classe :

Enfin, nous avons trouvé la chanson parfaite pour quitter sa petite amie :

Décidément, nous ne sommes pas parvenus à trouver de réelles chansons paillardes en espagnol. Si vous en connaissez qui se rapprochent de ce genre, n’hésitez pas à les partager dans les commentaires.

Publicités

Incendio en Notre Dame de París

Incendie à la cathédrale Notre-Dame de Paris

Nous vous proposons plusieurs documents de diverses natures et publiés sur différents médias suite aux événements qui se  sont déroulés à Paris le lundi 15 avril 2019.

Une infographie en espagnol très percutante et publiée très rapidement dans la soirée : https://twitter.com/pictoline/status/1117894372794593281

Vocabulaire de l’infographie :

Lo que se sabe : ce que l’on sait

Hasta ahora : jusqu’à maintenant

Alrededor : autour

Bomberos : pompiers

El incendio : l’incendie

Vinculado : lié

Obras [dans ce cas-ci] : travaux, chantiers

Reporte : rapport, compte-rendu

Herido : blessé

Fallecido : décédé

El ático : les combles

La catedral : la cathédrâle

La aguja : la flèche (en architecture)

El techo : le toit

Colapsar : s’effondrer

Salvar : sauver

Un article de RFI español le lendemain de l’incendie : http://es.rfi.fr/francia/20190416-incendio-en-notre-dame-paris-amanece-un-poco-mas-optimista

Vocabulaire de l’article :

Peligro : danger, risque

Descartado : écarté

Apagado : éteint

La manguera : la lance incendie

Las llamas : les flammes

Investigación : enquête

La viga : la poutre

Daños : dommages, dégâts

Bóveda : voûte

Aliviado : soulagé

Un excellent reportage d’Euronews (en español) réalisé le lendemain de l’incendie. Le locuteur parle distinctement et le vocabulaire est accessible :

Vocabulaire de la vidéo :

Siglos : siècles

Torres : tours

Albergar : abriter, accueillir

Ocurrir : avoir lieu, arriver

Investigador : enquêteur

Extinguir : éteindre

Arder : embraser, brûler

Mezcla : mélange

Lograr :  réussir à

Ante : face à

Volcarse con : se démener, se dévouer à

Recaudar : collecter, récolter

De nombreux articles de presse

*Paragraphe pris dans elconfidencial.com :

« La catedral de Notre-Dame es el monumento más visitado de Francia, con 13 millones de personas al año, y símbolo de la historia del país en momentos clave. Notre-Dame es, junto a la torre Eiffel, uno de los grandes atractivos de la ciudad y una de las obras maestras del arte gótico con más de 800 años de historia. »

*Paragraphe pris dans rtve.es :

« Por el momento, se desconocen los detalles del origen del incendio, pero los bomberos apuntan a que podría estar « vinculado » a las obras de restauración que se estaban llevando a cabo en el monumento. »

*Paragraphe pris dans le communiqué de presse de l’ambassade de France en Espagne :

« La Embajada de Francia en España y el conjunto de las instituciones francesas en España (Institut français, consulados generales, cónsules honorarios) agradecen de todo corazón al pueblo y a las autoridades españolas sus numerosos mensajes de apoyo y solidaridad a raíz del incendio en Notre Dame de París. Nuestro reconocimiento en particular a todos aquellos que han trasladado esas muestras de cariño y afecto. Estamos todos unidos en la respuesta ante este acontecimiento. »

Le ministre de la culture et du sport espagnol, José Guirao, annonce un contrôle renforcé des grands monuments d’Espagne

L’événement a permis un électrochoc puisque l’Espagne a décidé de renforcer les contrôles sur les installations électriques de ses grands monuments : https://www.heraldo.es/noticias/ocio-y-cultura/2019/04/16/espana-revisaran-las-instalaciones-de-grandes-monumentos-tras-el-incendio-en-notre-dame-1309661.html

L’espagnol par l’image [4]

J’espère que vous appréciez cette série de notes sur ce blog. On continue ce mardi encore avec 5 images qui vous permettront de réviser ou d’apprendre du vocabulaire en espagnol :

Connaissiez-vous tous ces mots ? N’hésitez pas à nous dire dans les commentaires ce que vous pensez de cette série d’articles pour apprendre le vocabulaire espagnol par l’image. Y-a-t-il des mots que vous voudriez connaître ?

Cauchemar en cuisine espagnole

Emission de cuisine en espagnol

Le chef cuisinier et présentateur espagnol Alberto Chicote est chargé de goûter la nourriture des pires restaurants espagnols. Le programme « Cauchemar en cuisine » s’intitule en Espagne « Pesadilla en la cocina » et est diffusé sur La Sexta depuis 2012. Sur les 6 saisons déjà diffusées, 80 épisodes ont permis de voir et s’horrifier devant les pires plats servis dans des restaurants espagnols. Même les meilleurs pays gastronomiques ont des tâches a leur tableau, hélas. Mieux vaut en rire parfois !

La vidéo suivante est un extrait marquant d’une des émissions de ce programme « Pesadilla en la cocina » :

Vocabulaire de la vidéo :

Probar : goûter

Pesadilla : cauchemar

Contricante : adversaire, compétiteur

Desfasado : obsolète, dépassé

Asalto : attaque

Cambiar : changer

Picar : grignoter

Plastón -> formé sur le mot « plasta » qui veut dire bouillie, pâtée; et le suffixe -ón désigne un caractère qui a tendance à augmenter, renforcer le mot

Patata : pomme de terre

Queso : fromage

Cubo de basura : poubelle

Acojonante [vulgaire] : effrayant, qui laisse sur le cul

Cocinero : cuisinier

Limpio : propre

Goma : élastique, caoutchouc

Freidora : friteuse

Tripa : ventre

A mogollón [fam] : à fond, beaucoup

Pelar : éplucher

Perejil : persil

Huevón [fam] : flemmard

Cojonudo [vulgaire] : terrible, dingue

Une autre vidéo du même programme, moins mordante, mais toute aussi croustillante, à se mettre sous la dent :

Mejora tu español en abril : défi n°3

Rappel du fonctionnement de ces petits défis

Défi n°3 :

RÉVISEZ GRATUITEMENT LA GRAMMAIRE

Avec https://www.espagnolfacile.com/

Défi : prenez 30 minutes pour réviser des points de grammaire grâce au site espagnolfacile.com

 

Le plus grand site pour évaluer son niveau gratuitement et apprendre rapidement sur des sujets précis de grammaire ou de vocabulaire est espagnolfacile.com.

Voici quelques exemples d’exercices ou de leçons que vous pourrez retrouver sur le site :

*Le test de niveau à faire en premier : https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-6552.php

*Vous pouvez trouver des tests sous forme de dictée pour évaluer votre compréhension orale : https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-13296.php

*Mais également plein de fiches de grammaire, comme celle sur l’apocope : https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-6151.php

*Décrire avec Ser y Estar : https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-70970.php

 

Astuce : le site propose un « guide » qui permet d’apprendre de A à Z l’espagnol à travers les multiples fiches de grammaire, vocabulaire, compréhension orale… Il existe 5 niveaux afin de progresser jusqu’à atteindre un niveau très avancé.

https://www.espagnolfacile.com/guide/

 

Bonus : ce site permet également d’apprendre l’anglais, l’italien, l’allemand, entre autres, pour ceux qui apprennent plusieurs langues en même temps.

Vous avez réussi ce défi ? Dites-le dans les commentaires ! Le partage est source d’apprentissage et de motivation.

Si vous suivez assidûment cette série de défis, soyez prêts car le défi n°4 sera bientôt disponible sur ce site !

Francisca Aguirre (poétesse)

Nous avons appris le 13 avril 2019, la mort de la poétesse Francisca Aguirre à 88 ans (1930-2019).

Francisca Aguirre a obtenu en 2011 le Prix National de Poésie pour « Historia de una anatomía » (Hiperión)

Son mari, Félix Grande, était également un poète et est mort en 2014.

Dans une interview à ABC, elle a concédé que ses deux thèmes de prédilection étaient : Antonio Machado et les femmes.

Une autre de ses œuvres les plus connues est « Trescientos escalones » qui est un recueil de poèmes qu’elle a dédié à son père Lorenzo Aguirre qui était peintre.

Francisca Aguirre avait obtenu en 2018 le Prix National des Lettres Espagnoles, qui est une reconnaissance de l’entièreté de son oeuvre en langue espagnole.

6 poèmes de Francisca Aguirre à découvrir

Source : https://www.abc.es/cultura/libros/abci-muere-88-anos-francisca-aguirre-premio-nacional-letras-2018-201904132042_noticia.html

Amaral et l’univers sur elle

Apprendre l’espagnol en chanson

Amaral est un groupe de rock et de pop rock espagnol, originaire de Saragosse, dans la communauté autonome d’Aragón. Le groupe se forme en 1992 et est composé d’Eva Amaral (chant et auteure) et Juan Aguirre (guitare et composition). Amaral compte 8 albums à son actif.

La chanson que nous vous proposons d’écouter aujourd’hui fait partie de leur quatrième album Pájaros en la cabeza qui a été l’album le plus vendu en Espagne en 2005 (700 000 exemplaires, auxquels se rajoutent 200 000 copies à l’international). El universo sobre mí est selon nous, la meilleure chanson de ce groupe :

Les paroles de la chanson : https://www.letras.com/amaral/145174/

Vocabulaire de la chanson :

Quedar : rester

Vela : bougie

Encendido : allumé

Tarta : gâteau, tarte

Consumirse : s’éteindre

Invitado : invité

Costar : avoir du mal

Gritar : crier

Encontrar : trouver

Broma : blague

Acabar : finir, terminer

Un montón : un tas, énormément, beaucoup

Felicidad : bonheur

Roto : cassé, brisé

Loco : fou

Zapatos de charol : chaussures vernies

Casita de muñeca : maison de poupée

Pour en connaître davantage sur la chanson « El universo sobre mí » :

Un article en espagnol du média Los40.com

Un blog d’une professeure d’espagnol qui indique que cette chanson est excellente pour apprendre le souhait : querer + infinitif

 

Pour en connaître davantage sur le groupe Amaral :

Le Facebook d’Amaral

Le site internet d’Amaral

 

Et si vous passez pas loin d’un de ses prochaines dates, n’hésitez pas à passer voir ce que ça donne en concert, a priori, ça envoie du lourd :

Si vous aimez la chanson « El universo sobre mí » d’Amaral, vous pouvez la télécharger à très bas prix sur Amazon (lien d’affiliation) :