Alta mar

Haute mer

La nouvelle série originale Netflix est un petit bijou d’enquête à regarder si vous appréciez le genre (Sherlock Holmes, Le Crime de l’Orient-Express…). Une mention spéciale pour ceux qui aiment les films et séries d’époque, car l’histoire se déroule dans les années 1940.

En ce moment, les séries espagnoles sont d’une excellente qualité et « Alta Mar » ne déroge pas à la règle ! C’est la 4e série espagnole réalisée par Netflix. Elle compte à l’heure actuelle 16 épisodes de 50 minutes, répartis en 2 saisons.

Si vous vous lancez dans cette série, voici quelques mots et expressions à connaître pour aborder avec aisance le premier épisode :

Diario de a bordo : journal de bord

Barco : bateau

La partida : le départ

Equivocado : faux, erroné

La ida : l’aller

Avisar : prévenir

Baúl : malle

Crucero : bateau de croisière

Naviera : maritime, de navigation

Prometida : fiancée

Travesía : traversée, voyage

Sobrina : nièce

Camarote : cabine (de bateau)

Zarpar : lever l’ancre

Encargarse : se charger de, s’occuper de

Ilusionado : enthousiaste, motivé

Embarcar : embarquer

Desembarcar : débarquer

Eslora : longueur (Nautique)

Nudos : noeuds

Pasajeros : passagers

Puerto : port

Cordura : raison, lucidité, sagesse

Documentación : papiers, documents, pièces d’identité

Alta mar : haute mer

La boda : le mariage

La cubierta : le pont (sur un bateau)

La bodega : la cale (sur un bateau)

Arrepentirse : regretter

Llevar la contraria : contredire

Polizón : passager clandestin

Cuñada : belle-sœur

El parte : communiqué, bulletin / El parte meteorológico : le bulletin météo

Vientos racheados : vents qui soufflent en rafales

Mal fario : malchance, mauvaise fortune

Grieta : fissure

Andrajoso : usé, miteux

Apechugar : assumer

Catres : pieux, couchettes

Hundirse : couler

Arreglarse : se faire beau, se faire belle, s’apprêter

Bote : canot

A la deriva : à la dérive

Indispuesto : souffrant

Un cable : un télégramme

Mareado : qui a la tête qui tourne

Cuartelillo : poste de police/militaire

Soltera : célibataire

Puente de mando : timonerie, passerelle de navigation

Hombre al agua : homme à la mer

A estribor : à tribord

Pararse : s’arrêter

Cristal : vitre, carreau

Averiguar : découvrir, rechercher

Comme pour La Casa de Papel, il n’est pas à exclure que Netflix commande une saison 3 et 4, alors même que les deux premières saisons auraient pu conclure l’histoire en beauté. Difficile de ne pas faire la saison de trop…

Avez-vous regardé « Alta mar » ? Qu’en avez-vous pensé ? Avez-vous d’autres séries à recommander ? Pour bien pratiquer votre espagnol, n’hésitez pas à répondre à ces questions par des réponses simples dans les commentaires.

Publicités

Une réflexion sur “Alta mar

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.