Diccionario de americanismos

Dictionnaires d’américanismes

Les livres sur les particularités latino-américaines sont rares sur la toile, mais nous en avons relevé un qui devrait vous ravir. Egalement, nous proposons des ressources selon le(s) pays d’Amérique Latine qui vous intéresse(nt). Il y en a pour tous les goûts !

La Asociación de Academias de Lengua Española (22 académies la compose), dont fait partie la Real Academia Española, a réalisé un dictionnaire d’américanisme qui a été publié en 2010. C’est le dictionnaire d’américanismes le plus complet (plus de 70 000 mots) et actuel à ce jour.

 

Ressources identifiées par pays (contribuez à l’amélioration de ce répertoire en nous indiquant les vôtres dans les commentaires) :

ARGENTINE

Dictionnaire en ligne d’argentinismes : http://argentinismos.tripod.com/

Livre : e-book à 12€ – https://www.amazon.es/Argentinismos-Mart%C3%ADn-Caparr%C3%B3s-ebook/dp/B009TZRH1W

10 mots argentins

Argentinismos, de Martín Caparrós

 

CUBA

Les mots-clés de la culture cubaine : http://www.cubalatina.com/reportages/lexico_cubano.php3

Quelques expressions cubaines : https://www.cuba-en-liberte.com/guide-voyage-cuba/informations-pratiques/lexique-espagnol-expressions-cubaines/

 

MEXIQUE

Quelques expressions et mots : http://www.voyagemexico.com/les-expressions-typiques-les-plus-utiles-mexique/

 

PUERTO RICO

VENEZUELA

10 expressions : https://albaluna.es/expresiones-venezolanas-populares/?fbclid=IwAR3gEuU9AcHFZP_oCpygjhydbfQTCDTd6QM-xi5nWiL4dVHymsdn8Aoe0xI

 

RESSOURCES EN LIGNE

• http://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer : le dictionnaire des américanismes de l’Association des Académies de langue espagnole (ASALE)

• http://www.americanismos.com/ : un blog avec de nombreux américanismes classés par type de discours (exemple : termes humoristiques du Mexique)

• http://www.jergasdehablahispana.org/ : dictionnaire de mots et d’expressions de l’espagnol d’Amérique Latine. Chaque terme a des occurrences différentes selon le pays

La présence des occurrences latino-américaines dans les dictionnaires traditionnels bilingues espagnol-français :

->Le dictionnaire Larousse propose 4 000 mots d’Amérique Latine :
Dictionnaire Larousse maxi poche plus Espagnol

Sur les différences entre le vocabulaire de chaque pays d’Amérique latine, je vous recommande l’excellente chanson des frères colombiens d’Inténtalo Carito :

Un bon article pour comprendre les différences entre l’espagnol d’Espagne et celui parlé en Amérique Latine : https://blog.esl.fr/blog/apprendre-les-langues/les-differences-entre-lespagnol-parle-en-amerique-latine-et-celui-parle-en-espagne/

Pour compléter cet article afin qu’il soit le plus exhaustif possible et que chacun trouve rapidement les ressources qui lui convienne pour chaque pays, partagez vos connaissances, recommandations de livres, sites internet, émissions qui vous plaisent d’un pays latino-américain. L’espagnol parlé en Amérique Latine est très différent selon chaque pays, et même parfois selon les régions d’un pays (comme pour toute langue d’ailleurs).

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s